preserving fruit

Prestoj

15 (a) ə z’èmət sa slìviti nəsìpvət sә̥ təvɤ̀tə sə nəpɤ̀lvə sə iskəvər’àvə
So you take the plums and pour them out, filling up the kettle, and cook them.

16 (a) nəlìvə sə màlku vudɤ̀ də n’ zəgur’ɤ̀t kət gì putklədɤ̀t
You pour in a bit of water so they don’t burn when you put them on the fire.

17 (a) prài sə c’àlu ugnìšti zə təvɤ̀tə t’à sə slàgə təvɤ̀tə udgòri
You prepare the entire hearth for the kettle, and put the pan on top

18 (a) nə ugnìštu i vèči nasìpvət slìvite zəpàlət ògən’ə
on the hearth, and then pour in the plums, and light the fire.

22 (a) krə̀j stànčif.xàn n’àkulku ukulu čàs i pulvìnə dvà čàsa
… near Stanchov Han. [So] for a few – about an hour and a half or two hours –

23 (a) putklàvə sə slàp ògən slìviti sə pupàrvət
you set the fire low, and the plums steam,

24 (a) i pòčvət da pùštət i t’è sòk sòkə sə kàzvə vəràk
and begin to release juice. They – the juice is called “varak” (juice concentrate).

33 (a) kətu v’èči z’èm’i òšt’e pòviči də stàni vəràkə
And when there gets to be more concentrate

34 (a) tә̥kà də sə sl’ègnət slìviti pòčvə sə bɤ̀rkə
such that the plums settle, you start to stir it.

36 (a) bɤ̀rkə sə rəzbɤ̀rkvə stàvə nə kàšə
You stir and stir it all until it becomes a mash

38 (a) kət stàni slìviti kət stànət nə kàšə sìčkiti ìmə idnì spec’àlnu n’èštu
When the plums get – when all of them get to be mush, there’s a special thing -

39 (a) kətu təgàr mu kàzvət pək ə dərmòn mu kàzvət
they call it a “tagar” (sieve), or they call it “darmon” (big sieve),

40 (a) ə àsəl pu zə slìviti
[made] specifically for plums.

48 (a) tuvà ut ə təvɤ̀tə sìpvət vəf təgàrə
Um – they pour it from the pan into the sieve, [which is placed]

49 (a) nəd idnò bùri precèždə sə tə də pàdnət kustìlkiti̥
over a barrel. It strains through and so that the pits fall out.

51 (a) kət pàdnət kustìlkiti sa vrɤ̀štə ubràtnu pàk vəf təvɤ̀tə
After the pits fall out, you return it back to the pan

52 (a) i sa vrì v’èči dukətu ə dukòlkutu ìskəž də gu zgəstìš
and it boils until it’s as thick as you want it to be.

53 (GK) əxə
Uh huh.

Subscribe to preserving fruit

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut