Kolju Marinovo 6: 7

Full Line: 
ta s’àku s’èlu utvòri vratàtə i cigùl’kətə svìri i [laughter] i p’èji
Cyrillic full line: 
та с’а̀ку с’ѐлу утво̀ри врата̀тə и цигу̀л’кəтə свѝри и [смях] и п’ѐйи
Translation: 
each village opens up its doors, and they play the violin, [laughter] and sing,
Timecode: 
0:26
Thematic content:

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Line | by Dr. Radut