brandy (rakija)

Bansko

256 (a) i mezètta ut kapamàta i vìnu i rɤč'ìja è takà
and appetizers alongside the stew. And wine, and brandy, and all that.

Hvojna 1

25 (a) tu̥và e d’èn’ zə pruštàvəne zə c’àlə gud’ìnə nòs’ət həlvʌ̀ i rəkìjə
this is the day of forgiving for the entire year. [The younger ones] bring halva and brandy

Kovačevo 1

73 (a) rakìja nòsi
He’s carrying brandy.

74 (c) è slet tovà
Oh! After that …

75 (b) šišèto
[It’s] a bottle …

78 (b) šišèto a fəf pàzuvàtə nə svikərɤ̀
… a bottle that the father-in-law carries tucked into his shirt …

80 (b) kəto k’i kàžət àjde
… to say “Come on, …

82 (b) i àjde
.. come on!

83 (c) dàvət dùmə
They’ve given their word.

84 (b) dàvət dùmə i àjde k’i se nəpìjət svàtuvètu rəkìjə
They’ve given their word – let the wedding party get drunk on brandy! [laughter]

90 (a) z bànici s vìnu rəkìjə pà nòs’ət
… with [different sorts of] banitsa, with wine, with brandy – they carry [all that].

Kralevo 2

118 (c) [unintelligible] i rakìja ìma
[unintelligible] and there’s rakiya.

120 (a) i rəkìjə si sə svàr’ə
People distill brandy (you know),

122 (a) tìjə si pɨ̀jət rəkìjcə i vɨ̀nce si pɨ̀jət hòrətə [laughter]
and they drink brandy. And people drink wine too. [laughter]

Nasalevci 1

37 (a) komšìjata gi posrètne i uvedè gi vɤ̀tre podadè im
The neighbor receives them, brings them inside and serves them

38 (a) čàšku rakìju ili kavènce ispijù àjde če otìdu
a glass of brandy or cup of coffee. They drink it up and leave

43 (a) i dòjdu omèsu pogàču omèsu bànicu šìše rakìju i àjde
So they come. They bake quickbread, banitsa, a bottle of brandy – and we’re off!

Trŭnčovica 1

31 (a) kumɤ̀ nəlɨ̀və rəkìjə mlədužènekə dàvə
the godfather pours brandy and the bridegroom hands it around. [In this way]

33 (a) pòsl’e mumàta kumɨ̀cətə nəlɨ̀və rəkìjətə mumàtə
now it’s [the turn of] the girl. The godmother pours out the brandy, and the girl –

41 (a) a na òbet sl’èt rəkìjətə əku ìmə sestrɨ̀ bùlkətə snəxà
At noon, after the brandy, if the bride – [now] daughter-in-law – has sisters,

Vladimirovo 2

70 (b) da pìjɤt rakìjata i slet tovà ìdva mesòto
when people drink rakia, and after that comes the meat,

CSVWord Document
Subscribe to brandy (rakija)

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut