ga

Case: 
acc
Gender: 
n
Clitic: 
clt
Lexeme: 
Person: 
3sg
Linguistic trait: 

Lines where ga appears

Stakevci 4: 52 - povòrkata se prài ot kḷčìnata onà ùzokol ga tekà
Repljana 3: 6 - kojà pò màlko no mètrove ga sɤ̀g zovù
Repljana 2: 28 - pečèl' pèkli smo ga u tepsìje golemè ot lamarìnu nèmaše tɤvè
Repljana 2: 29 - sɤ̀ga tavà è golemà pa ga prùžimo onò tepsìja ot lamarìna tepsìja
Repljana 2: 33 - a vùrn'a vùrn'a u pa tegàj u vùrn'utu ga tùrimo
Repljana 2: 40 - ìma na mestà ga pràe sɤs cṛvèni ama pò nè e ùbavo
Repljana 3: 56 - vrèče vrèče sɤ̀ga zovù čuvalè tegàj ga vrèče zovèšemo
Repljana 1: 103 - ò ednò jàgn’e se bòlno nèkvo mukàvičavo bolù ga nòge
Repljana 1: 104 - da dòjdeš da ga napòimo səs orlòvi nòkti
Repljana 1: 110 - jà sipùjem ta ga napòimo tovà ozdravèe jàgn’eto
Vŭrbovo 2: 1 - ìmašemo lòzje tùj gòre pa ga oràmo sɤz dèdo vàn’o
Vŭrbovo 3: 31 - da ti ga četìm mòre àj manì mi se òdglav
Gela 2: 38 - a sufrɔ̀ ta ga tùr'aš na sufrɔ̀na ta č tugàva izvàdiš
Vladimirovo 3: 15 - sɤs ə ə tavà koto dèka ga kazà:me prikazvà:me za gṛ̀stite
Tihomir 2: 57 - k’ɛ̀sta m’èsime gà am’èsime ga am’èsime ga azàm mu go
Tihomir 2: 57 - k’ɛ̀sta m’èsime gà am’èsime ga am’èsime ga azàm mu go
Tihomir 2: 91 - [cough] azàm ga azàm vaskᵚɨ̀sne sedì p’èt d’èna azàm je nakɔ̀came
Tihomir 2: 114 - zab’èlime ga s màsla tazì ifkà
Tihomir 2: 171 - sklad’ème ga tukurdž’ùm na tukurdž’ùmi go sklad’ème kogàta se spànne
Tihomir 2: 174 - da ga varš’ɔ̀me zav’ɔ̀ž’eme dv’è mùl’eta tràptiti trùptiti a ta drebn’ɔ̀t slàmɤtɤ
Tihomir 2: 206 - m’èl’ehme ga jɛ̀dahme ga
Tihomir 2: 206 - m’èl’ehme ga jɛ̀dahme ga
Tihomir 1: 246 - i t'à sa napɔ̀lni ž'ìčkata ap'ɔ̀neš esèⁱj navìež ga pàk bašl'ècaš
Tihomir 1: 262 - jà tèj stànuva mat'ème agà ga smɔ̀kneme da ga papàr'me
Tihomir 1: 262 - jà tèj stànuva mat'ème agà ga smɔ̀kneme da ga papàr'me
Nasalevci 1: 102 - pa lègne màk’a mu na krèvet i n’èga ga tùru
Nasalevci 1: 103 - na krevàta i go ràni dòi ga ako ìma mlèko
Nasalevci 1: 104 - če ga dòi ako nèma zabṛ̀kaju od brašɤ̀nce màlko
Nasalevci 1: 105 - dodèka kùpu tekòva mlèčno bràšno i takà i ga rànu
Nasalevci 1: 106 - ahà i ga rànu taka
Nasalevci 1: 107 - i ga rànu i porastè detè i stàne mùš
Nasalevci 2: 121 - e pa na kolačètata natùramo takà i ga
Nasalevci 2: 139 - i ùznu kandìlo kandìlo znàeš li ga kandìlo
Nasalevci 1: 149 - povìju ga u pèlenk’e
Nasalevci 1: 153 - tùka se povìje u pèlenk’e ottùka ottùka tàm takà ga povìju
Nasalevci 1: 154 - i ga slòžu na krevàta i màk’ata do n’èga lègne
Salaš: 109 - što e bèbe tùreno tàm ga zanesèmo vṛ̀žemo tàm na nèkakvo dṛ̀vo
Salaš: 110 - àko e uzèlo da òdi onì iskòpu bàbkutu pa ga tùre
Salaš: 137 - a pà pà da ga vṛ̀žeš pà da ga zdèneš na snòp
Salaš: 137 - a pà pà da ga vṛ̀žeš pà da ga zdèneš na snòp
Salaš: 149 - pà ga sɤbìramo na tekà se dène pa pòsle pa pòčva
Salaš: 181 - a ne mòm da ti kàem pa sìgurno sɤ ga buvàli
Rajanovci 2: 8 - ama tùj sɤm ga rabotìla štò onò nè e imàlo kòj drùk
Rajanovci 2: 9 - a potsìrim mlekòto koè vèčer ga e potsirìl zàran
Rajanovci 2: 10 - ga pṛ̀vo fàne n’èga sɤs cadìlo a ìnače e potsìreno u kòfu̥
Rajanovci 2: 11 - i sɤs cadìlo kato stàne gotòvo sɤs ə sìpe ga u
Rajanovci 2: 12 - u cadìloto i ga zakàčim na ednà kùka da visì
Rajanovci 2: 14 - dè e sɤk izmḷ̀zeno cèdim ako e istìnulo ga podgrèvam
Rajanovci 2: 16 - i ga prigòtvim i ga ostàim i onòj se iscedìlo a jà
Rajanovci 2: 16 - i ga prigòtvim i ga ostàim i onòj se iscedìlo a jà
Rajanovci 2: 18 - a i ga si tùrnemo sɤs cadìloto sɤs ložìcu ga tekà ùbavo razmèšamo
Rajanovci 2: 18 - a i ga si tùrnemo sɤs cadìloto sɤs ložìcu ga tekà ùbavo razmèšamo
Rajanovci 2: 22 - ga ponatìsnem i tegàv mu tùrnem òšte edna tèžes
Rajanovci 2: 24 - tùrnem òšte ednà tèžes i ga ostàim nò si se doiscèdi
Rajanovci 2: 27 - a jà ga rèžem na kvadràtčeta ga narèžem i ga ostàim
Rajanovci 2: 27 - a jà ga rèžem na kvadràtčeta ga narèžem i ga ostàim
Rajanovci 2: 27 - a jà ga rèžem na kvadràtčeta ga narèžem i ga ostàim
Rajanovci 2: 28 - u ednà tavà ìmamo si tavà odèlno i ga narèdim tàm
Rajanovci 2: 32 - posedì sìpem ga u cadìlo drùgo nò si ìma cadìla
Rajanovci 2: 33 - sìpem i pàk tekà ga zakàčim da se iscèdi i tòj
Rajanovci 2: 34 - dogdè se cèdi pàg ga pritìskam onòj sedì u tòj u tavàta
Rajanovci 2: 36 - tòj ga kad dòjde vrème ga rèžem i ga tùrim do drùgoto
Rajanovci 2: 36 - tòj ga kad dòjde vrème ga rèžem i ga tùrim do drùgoto
Rajanovci 2: 36 - tòj ga kad dòjde vrème ga rèžem i ga tùrim do drùgoto
Rajanovci 1: 37 - da da ga vṛšè i dòjde de dòjde vṛšàčka ama e bilà čàsna
Rajanovci 2: 37 - i pòsle do večertù ga rèdim u tanakè onòj pṛ̀voto gdè sɤm rezàla
Rajanovci 2: 38 - i tè tekà i ga rèdim u tanakè kato napḷ̀nimo tanakèto
Rajanovci 2: 40 - a tegàf nèmaše i mì si ga ostàimo u kilèra
Rajanovci 2: 44 - na k’umbèto i ga s prekipìm i tegàv ga precèdim
Rajanovci 2: 44 - na k’umbèto i ga s prekipìm i tegàv ga precèdim
Rajanovci 2: 45 - i ga sɤsìpem u i ga vṛ̀nem tàm i tè tekà
Rajanovci 2: 45 - i ga sɤsìpem u i ga vṛ̀nem tàm i tè tekà
Rajanovci 2: 48 - ama ne pretàkaš li ga ne pretàkaš li ga nò takà takà
Rajanovci 2: 48 - ama ne pretàkaš li ga ne pretàkaš li ga nò takà takà
Rajanovci 2: 50 - sàmo pretàkan’eto ga mlògo zadṛ̀ža a
Rajanovci 2: 70 - kvò si mu tùri (laughter) rèko kvò sɤm ga
Rajanovci 2: 83 - tàtko ga smàčka i òn otòči sòka i od n’èga svàri slàtko
Rajanovci 2: 88 - dà ìmaše ednò onì ga sàdešeu i vàrešeu slàtko od n’èga
Dolna Sekirna 1: 3 - detè kà se ròdi i ìmeto mu kɤ pìšu si ga
Dolna Sekirna 1: 6 - i u sɤvètɤt trèbe da se zapìše i pòsle kato ga kṛštàvaš ə
Dolna Sekirna 1: 8 - ama če ga kṛ̀sti če ga nòsi nèkojà
Dolna Sekirna 1: 8 - ama če ga kṛ̀sti če ga nòsi nèkojà
Dolna Sekirna 2: 24 - ama pòsle ga pravìmo čitàlišteto na čitàlišteto sɤm rabotìla
Dolna Sekirna 1: 36 - a sinɤ̀t mi tùka ga kṛštavàmo dòma tàm u tùja kɤ̀štu
Dolna Sekirna 1: 45 - i ìska da ga kṛštàva sɤs pòp
Dolna Sekirna 2: 45 - pòsle ga rasturìše iskràdoše ga hm rastur̀iše tèkezèto dojdòše nèkekvi
Dolna Sekirna 2: 45 - pòsle ga rasturìše iskràdoše ga hm rastur̀iše tèkezèto dojdòše nèkekvi
Dolna Sekirna 2: 47 - a tùka gi rasturìše sìčko rasturìše a nìe smo ga pravìli
Dolna Sekirna 1: 49 - kumɤ̀t ne iskà da ga dṛžì trèbe da se dṛžì
Dolna Sekirna 1: 50 - da se kṛ̀sti kumìcata ga dṛžà kumìcata ga dṛžà
Dolna Sekirna 1: 50 - da se kṛ̀sti kumìcata ga dṛžà kumìcata ga dṛžà
Dolna Sekirna 1: 51 - ta mu čète tàmo pòpɤt ga kṛ̀sti te sède pòpɤt nali
Dolna Sekirna 3: 59 - trì tanakìje sɤm nasirìla sìren’e pa ga izmìjem
Dolna Sekirna 2: 61 - te pòsle otidòmo u vèlkovci klònovo stopànstvo ga kàžeju
Dolna Sekirna 1: 62 - ɤ i pòpɤt nejtè da ga kṛštàva i sède
Dolna Sekirna 2: 64 - àpekà stàde i ga pòsle rasturìše naučìše se da kràdnu u
Dolna Sekirna 2: 71 - pòsle ga rasturìše i odvlèkoše svè žìvo
Dolna Sekirna 3: 106 - e pa nèma ama jà si nàjdem ču ga odràbòtim
Dolna Sekirna 2: 122 - ne sàkam da ga vìdim ama ču edèm
Glavanovci 3: 43 - bìemo prenèsi ga prenèsi ga prenèsi ga
Glavanovci 3: 43 - bìemo prenèsi ga prenèsi ga prenèsi ga
Glavanovci 3: 43 - bìemo prenèsi ga prenèsi ga prenèsi ga
Glavanovci 3: 62 - kogà je po zag segà nèšte da ga naprài
Glavanovci 2: 78 - i ga tùrimo pa si a miròsva si go pa si govòri
Glavanovci 2: 82 - da mi ga dadù pòsle xrìstianče a jà sɤm im go dalà evrèjče

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut