Breste 2
20 (b) mèsečinata sɤ̀što se poznàva
You can tell also by the moonlight.
21 (a) mèsečinata po dzvezdìte rečème zornìcata pɤ̀kne takà e
By the moonlight, by the stars. We say the morning star is out – Like that.
Breste 3
48 (a) koto ìma mèsečina na mèsečinata pa koto nèma mèsečina
when there’s moonlight, we work by moonlight. If there’s no moonlight ...
49 (b) e kà še predèš na mèsečina
Ah, how can you spin by moonlight?
50 (a) slàgame ò predè:me si na mèsečina èkstra nìe tè si
... we put – Oh, we would spin fine by moonlight, just fine! It’s –
51 (a) po pṛ̀stite si poznàam kà da go prèda nèko tɤ̀nko
I know by my fingers how to spin it. Some [threads] are thin –
Pavelsko 4
57 (b) i tò šə me čùvə jà š’e žʌ̀nə nə m’èseči̥nkə
and he’ll watch my back ( = the kids) [while] I reap in the moonlight.
Salaš
128 (a) dṛ̀vena dṛ̀ška tùreno nalì tovà onò e takà sṛ̀pa
A wooden handle, attached to this, and the sickle is like this,
130 (a) kato lunàta
Like a [crescent] moon.
Široka Lŭka
3 (a) mɛ̀se̥činata izlɛ̀la nìvata e uzrɛ̀la trɛ̀va d ìdite da a žɔ̀nete
The moon’s out, the [crops in the] field are ripe, you have to go out and reap them