trousers

Bosnek 3

36 (a) òdglado čoràpi gàšti rìza sìčko pižàma kakvò e rèdno
socks, pants, shirts, everything, [even] pajamas. Whatever is appropriate.

Mogilica 1

5 (a) habɔ̀ habɔ̀ tə tèš tè ə š'ijət pəntəlòne drùguš' š'ìehə pəltà
“habe”, “habe”. They sew trousers of it. Earlier on they used to sew coats

6 (a) tè sà kupùət sìčkutu sàmu zə ədnì pəntəlòne
but now they buy all that. Only for some trousers.

Nasalevci 1

177 (a) pantalònče te pantalòni mu obùju rìzu mu oblečù
Pants – they’d dress him in trousers, in a shirt

178 (GK) màlki benevrèčeta
Small tight trousers.

Repljana 3

24 (a) òn si pa skròi pantalòne drèju odàvna džemadàn’e kròešeu
He’s [the one who] makes pants, clothing. In the old days they made outer coats.

Stakevci 4

103 (f) i pràe za za mužjèti pràe a el elbrevenèci
And [from it] you make clothing for men – "elbrevenetsi",

106 (VZh) a kvò e tòj ə elbrevenèci
So what is this "elbrevenetsi"?

107 (f) brevenèci belò
They are "brevenetsi" (tight breeches) – white,

109 (f) i dòle tèsno tè kakò ə kakò
and tight down below like, like –

110 (g) pantalòne
Pants

111 (f) klìn kakò
Like breeches. Like –

113 (f) klìn pantalòn ako zn nèli
Breeches, trousers, maybe you –

Stalevo 1

135 (a) i gàšti gi šìem məž’è̝te tugàvə
and then we sew trousers [for] the men [from it].

Stančov Han 1

106 (a) i nә s’èkigu nә rudnìniti sìčku rìzә ə ə gàšti
And [there’ll be something] – a shirt, trousers – for every one of the relatives, for everybody.

Sŭrnica 2

81 (a) emi təkɤ̀f kətu sìf n’ɛ̀š’tu è kətu pəntəlònə
Well, sort of gray. Ah, here, like [your] trousers.

121 (a) dumàš’ni ɛ̀bi si pràvehme č’ɤ̀rnite vɤ̀lni si pà
We’d make “aba” (coarse homespun). Yes, [it’s] from the black wool

122 (a) pràvena əbɤ̀ dumàš’nə zə məž’ètu pəntəlòne
[that] coarse homespun is made, and [from that] trousers for the men.

139 (a) frèd bɛ̀hə sìč’kite
All [of them] were –

141 (a) mɤ̀š’kite nàš’te pəntəlòni
– [all] our men’s trousers [were] made out of it.

168 (a) è təkà kətu pəntəlònə prušàrenu
Like these trousers here, multicolored.

204 (a) pəntəlònə dəlì e umàč’kət dəlì n’è š’ə nəgàdiš
Whether or not trousers got wrinkled, you’ll deal with it

Tǔrnjane 2

39 (a) suknò za pantalòne za drèi
… fabric for trousers, for clothing.

50 (a) i tùk si pràvat pantalòne
[then] they make trousers here.

CSVWord Document
Subscribe to trousers

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut