Belica 2
      
          64 (MM) kɤdè ìma kɤdè ìmaše vodenìca    
            
          
    
  Where is – where was the mill?
  
      
          65 (a) emi tùka si ìmaše po rekìte na vòda vodenìca    
            
          
    
  Well, here along the rivers, on the water. There was a mill
  
      
          66 (a) s kàmik šmìrgel kàmik mu kàzvaa omèlem brašnòto    
            
          
    
  with a stone that they call an emery stone. We’d grind up the flour,
  
      
          105 (MM) dobrè i kàzvaš na vodenìcata     
            
          
    
  OK. [Now] you say that at the mill …
  
      
          107 (MM) čèren    
            
          
    
  … [you mill flour for] dark [bread]
  
      
          108 (a) nə vodenìcata šmìrgel kàmik si se vṛtì è tòlk'uo kolò     
            
          
    
  ... at the mill the emery stone revolves, a wheel this big.
  
      
          109 (a) tò si e odgòre napràveno i si pàda žìtceto po màlko     
            
          
    
  It’s made so the grains fall on it from above a little at a time,
  
      
          110 (a) ot tùka kràj kolòto kolòto go isfṛ̀ga na brəšnò     
            
          
    
  from here by the wheel. And the wheel puts out flour.
  
      
          112 (a) i vɤf kòšče tàm sɤbìra se tùra se f čuvàle    
            
          
    
  And everything gets gathered in a basket, and put into sacks.
  Breste 2
      
          87 (a) i mèleme pòveče na tìja vòdnite vodenìci    
            
          
    
  And grind it. Mostly at these watermills,
  
      
          94 (a) ìmaše si vodenìci po dolovète si ìma vodenìci    
            
          
    
  There were watermills. Down in the gullies there were watermills.
  
      
          96 (a) si mèleme tàm na rɤkà ne smè mlèli    
            
          
    
  We grind [it] there. We didn’t grind by hand.
  Gorna Krušica 1
      
          26 (a) i vèče pòčneme da vrɤtìme na kàmɤnìte kato na vodenìca    
            
          
    
  we start to turn the stones, like at the watermill.
  
      
          27 (a) 	vìe ne stè nì viždàli ni vodenìca takàva    
            
          
    
  You [probably] haven’t seen such a watermill.
  Huhla 1
      
          18 (a) bòg də gu prost'ì utìəhə tə sm'èlihə e tùkə ìmə m'èlnicə    
            
          
    
  may he rest in peace, they went and ground it – there’s a mill here –
  Hvojna 2
      
          39 (a) v’èč’e nə fud’enìcətə ìməhm’e pròsti fudenìci̥ səs kàmək sə vərt’ì    
            
          
    
  at the mill. We had simple mills [here]: a stone that revolves
  
      
          40 (a) vudɤ̀tə gu kàrə v’àtərni n’èməš’e tùkə s vudʌ̀    
            
          
    
  [and is] driven by water. We didn’t have [the kind] with wind - here it was with water.
  Kolju Marinovo 1
      
          7 (a) kəto rəbòtim nàči nəlì s kulà s vulòvi ur’èmi zem’ɤ̀tə    
            
          
    
  … when we work, it’s with oxcarts, you know, we plow the earth,
  
      
          8 (a) sèjəmi pribìrəmi ž vəršèm žènim vəršèm i àjde nə vudenìcə̥ta [laughter]    
            
          
    
  we sow, gather, thresh, [then] we reap and thresh, then it’s off to the mill [laughter]
  Leštak 2
      
          74 (d) əmi smet’èž gu udvɛ̀ež gu ə hàjde nə vudenìcə [laughter] gu sm’èl’əš [laughter]    
            
          
    
  You sweep it, winnow it, and off to the mill [laughter] you grind it [laughter]
  
      
          75 (VZh) a vodenìcətə kədè bèše tùkə nablìzo li bèše    
            
          
    
  And where was the mill around here? Was it nearby?
  
      
          76 (d) n’è e tùkə nəgòre ədnò məhəlʌ̀ imèše tùkə nə rɛ̀kətə    
            
          
    
  No, [it was] up [there]. There was a neighborhood there, on the river.
  Salaš
      
          219 (a) ìdeš ta sm ta smèjaš na vodenìcu ìmaše u krečìmir i u salàš    
            
          
    
  go down to the mill. There was one in Krechimir. And in Salash
  
      
          220 (a) e imàlo pèt šès vodenìce ama onò ìmaše vodà po rek’ète    
            
          
    
  there used to be five or six mills, because there was water in the rivers.
  Sŭrnica 4
      
          38 (a) d’èt si sm’èlilu ž’itòtu gu si dukàrəlu iz vud’enìcətə    
            
          
    
    where you’ve ground the grain – you’ve brought it from the mill,
  
