banitsa with cheese

Bansko

17 (RSh) kakvì bànici ste pra pràite tùka v bànsko
(RSh) What [different] kinds of banitsa did – do you make here in Bansko?

18 (a) emi pràvime starovrɛ̀mcka bànịcà a vìkame nìe
Well, we make the [kind] we call old-fashioned banitsa,

19 (a) s orìs i sɤz zàxar i s jàjca a pa ìnače pràvime
with rice and sugar and eggs. And then we make the kind

20 (a) pa su sìrene i sàmu s jàjca
with cheese, or [even] only with eggs.

Kralevo 2

47 (VZh) klìna kàk go pràiš
And how do you make the “klin”?

48 (a) è səs ə òdvəricə ili səs sɨ̀rence təkà rəstòkuvəš listàta če
With small curds, or with cheese. So you roll out the sheets and

49 (c) [unintelligible] bànica
[unintelligible] Banitsa.

50 (a) nəràsəš sɨ̀rencetu ili pək òdvərətə nə na ud gàt
you sprinkle onto it cheese or curds,

51 (a) d’èt tvà ìməme də kàž’em kràvə
from what we have, let’s say, [from] a cow

52 (a) bànica bè bànica
Banitsa, you know? Banitsa!

Kruševo 4

32 (RA) a kakvì bànici kàk se prài bànica
And what sort of banitsa? How do you make banitsa?

33 (a) à kàk se prài mi mi bànicə š’ə tùriš sìrence
Hah! How do you make it? Well, for banitsa you’ll [first] put in cheese,

35 (a) icà kvàsenu ml’eč’icè š’e i màlku sòdič’kə š’e spùsneš’
and then eggs, yogurt, and you’ll add a little soda

37 (a) i š’a ja nəvìjš’
and you’ll roll it up …

39 (a) səs kurìčkətà
… with the dough.

40 (b) i šarlàn
And some oil!

41 (a) i š’ərlànče vèk’e tàm
And [there’s] already a bit of oil there –

43 (a) [laughter] šərlàn i š’ə spùsnem š’ə gu nərɤ̀sim listòtu
[laughter] [Yes,] oil. And we’ll put – we’ll sprinkle it [over] the leaves,

44 (a) š’ə ja nəvìjm š’ə ja nəredìm f tepc’ɤ̀tə pudmàž’em šərlànče pòveč’ke
we’ll roll it up and arrange it in the pan, baste more oil on it –

46 (a) pudmàž’em ì š’e se ispeč’è udgòr šə jə umàž’iš’ màlku vudìč’kə
we’ll baste it and it’ll bake. You baste it on top with a little water [mixed]

47 (a) səs šərlànč’e š’ə jə pulùpiš da odm’èkne i də vìš
with oil, and cover it so it gets soft. And then just see

48 (a) kəkvà ùbəvə stànuvə
how nice it turns out!

49 (RA) əmm a kòlko se pečè
Mmm! And how long does it bake?

50 (a) e kòlku
Oh, how much –

51 (RA) kòlku vrème
How much time?

52 (a) kət pucərven’èe màlku
Until it browns a bit.

54 (a) pò nə ùbəf ògən təkà
On a fairly strong flame, you know?

56 (a) kət pucərven’èe izgòr’ kurìč’kətə du dòlu š’e ubɤ̀rneš tvà
When the crust on top browns through, you turn it over.

Subscribe to banitsa with cheese

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut