fertility rituals

Dolno Draglište 1

7 (a) s kòtli vudà i pu nèjə pə vrɤvì mlədužènecu i pìta: gu
pails of water. And the bridegroom walks after her while [people] ask him:

8 (a) kəkvò mòtəš štòtu tòj mòta vèče koncìte kəkvò mòtəš
“What are you winding?” because he’s winding these threads. “What are you winding?”

9 (a) mi mɤškì dècə žèncki dèca mòtə i kəžùvə tàm što ì mòtə
“[For] male children, female children”. He winds and explains [the threads] that he’s winding for her.

10 (a) pìta: gu tàm kəkvò mòtəš tòj pà žèncki mɤškì [laughter]
They ask him “Why are you winding?”, and he again “Female, male!” [laughter]

Hvojna 1

37 (a) səz zel’èni drɤ̀š’č’ìci ut sl’ìvə ut ə n’èštu kuètu e ruždelìvu
adorned with green stems of plum, or of something fruit-bearing

38 (a) zə də bɤ̀de i bùlkətə ruždelìvə
so that the bride also will be fertile.

39 (b) də ràdə pòeče
So she’ll give birth more often.

Subscribe to fertility rituals

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut