Bela 1
159 (a) ùžas nanesèm u štàjgi tùka gi natùram zimàta studèno
Horrible! I bring them here and I put them in crates, it’s cold in the winter.
165 (a) vɤ̀nka mrɤ̀zne tàm studèno natùrala sɤm štàjgi i sɤm gi narèdila tùka
and it’s freezing cold outside, so I’ve put them in crates and kept them here.
Iskrica 3
107 (c) ubl’àkəni zdràvu štòtu nə kɤ̀rə mòi tə fàni i dɤ̀š
We’re dressed sensibly, because out in the fields you can get caught in the rain,
108 (c) mòi tə fàni i studènu sìčku i iməmi gul’àmi jəmurlùci mu vìka:mi
you can get caught in the cold, or anything. We have these big – we called them cloaks.
Nasalevci 1
179 (a) ako e studèno pulòverče mu oblečù čoràpci mu obùju
If it’s cold they’d put a little sweater on him, and socks.
Salaš
208 (a) trèbe sèki dɤ̀n i da te mòkri i da e studenò tì otòdiš
you need to be at it every day, to go out in the damp and cold,
Srebŭrna 2
158 (c) ə səs ə gìps gi nəpràime znàiš kò i stud’ènu
We do them up – uh, with plaster. You know how cold it gets!
Sŭrnica 3
100 (c) idìn m’ɛ̀sic prɤ̀j mu sm’ɛ̀tkə idìn m’ɛ̀sic
One month. Just do the math, one month …
102 (c) ìməme d’ètu də ni pàlim wògən’ uf tùkə
... [is all] we have that we don’t [need to] light a fire here.
104 (c) sè ustànəlùtu jə
And the whole rest [of the time] …
106 (c) sɤs jurgànə s ud’əlà sə zəvìvəš’
… you’re wrapped up in quilts and blankets …
107 (b) mìnəlijə mɛ̀sec
Last month …
108 (c) i ti jə stud’ènu də si spìš’
… and even still you’re too cold to sleep.
109 (c) beš’e dəžduvìtu i stud’ènu
… was rainy and cold.
111 (c) è stud’ènu š’ pòč’n’e studɤ̀ è kəkvò š’ə č’ùvəš tì grədìnə
Ah, cold! The cold [weather] will begin, and what’s the point of keeping a garden?
Sŭrnica 4
43 (a) əmə dɤ̀rveni dɤ̀rv’enu stud’ènu jɛ̀ se č’ùdim s’eà
But wooden! Wooden, and cold! I am amazed now,
44 (a) səkvì ùbəvi kɤ̀š’ti kàk istìnət
[how] all these beautiful houses [still] get cold.
Vladimirovo 2
89 (GK) u magazàta pàk studènata magazà
[You keep it] in the cellar. In the cold [of the] cellar.
90 (a) dà na studèno
Yes, where it’s cold.