sewing

Bosnek 1

51 (a) da si napràvim ròkl’a i svàdbata če se napràvi
so I could make a dress. And there’ll be a wedding.

Gigen 1

9 (a) orà kopàče̝ žetvàre̝ tɤkàče̝ da predèš da šìe̝š tuvà a
I did plowing, [we worked as] diggers, harvesters, weavers – you spin, you sew - like that.

Huhla 2

87 (a) še iskàrəme pəmùk màjkit'e še nə nəkàrət də šìene
we'd produce the cotton. Our mothers would make us sew,

88 (a) dr'èhi də šìene kəkò pràite ìkə tò n'e kət sigɛ̀
sew clothes. “What do you do?” he says. It's not like now

Kozičino 1

33 (a) pamùč’eni rìzɨ səgà kupùvəme plàtnu i təč’èm ə šìjimi si rìza
Cotton shirts. Now we buy the fabric and weave – sew ourselves shirts.

34 (a) hɑjà ut kùp’eno plàtnu pək tugàs gu təč’ɛ̀hme tùj plàtno
Yes, from purchased fabric. But back then we wove the fabric.

35 (a) i si šìjm’i rìzɨ nə d’əcàtə nə məž’è nə sìnkit’ɛ̏
and we sewed shirts for the children, for the men, for everyone.

Nasalevci 1

202 (a) i se sɤšìe na mašìnku i pòsle vèče se prài
and then sew it up on the machine, and then you make [the garment].

Srebŭrna 1

106 (a) mumàta kakòt ìma tàm dàr:tu kəkòtu e šìla kòtu e plèli
[to see] the gifts the bride has [made], what she has sewn, what she has knitted,

107 (a) tàm čəršèvi kuvertùri šìti pl’èteni kwòt ìmə slòženu enɤ̀ vɤ̀rva
Sheets, bedding, [all sorts of handwork] sewn and knitted, [all] displayed on a line

109 (a) zəvìsi kəkvòtu ìmə dàritu tàm kəkvòtu si e šèla slòženu tɤj
It depends what sorts of gifts there are there. Whatever she has sewn [is] displayed there,

Stalevo 3

16 (GK) i go šìjət sled tovà li
And they sew it [up] after that, right?

17 (a) tòj si e kɤ̀t si e c’àl
It’s – [They do it] when it’s still a single [piece].

Trŭnčovica 2

73 (b) vɤ̀rlə si ednɤ̀ drèjə udgòre ednɤ̀ beše mi ušɨ̀lə màjkə mɨ
So I tied a piece of clothing over me, something my mother had sewn for me,

Vŭrbina 4

82 (d) š’ìeme pu.stàrumu pətùri əbì pràine d’ètu š’ìene
We sew baggy trousers in the old fashion, and we make thick homespun for sewing

83 (d) vɤ̀l’neni pəltà ut samì si gu pràime nìe sìčku
wool coats from [it]. We make everything ourselves,

CSVWord Document
Subscribe to sewing

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut