ja

Case: 
acc
Gender: 
f
Clitic: 
clt
Lexeme: 
Person: 
3sg

Lines where ja appears

Kolju Marinovo 4: 23 - ku ne sì ja vìždəl [laughter] ut’èsəmi gu isfɤ̀rl’əmi
Kolju Marinovo 5: 26 - ne mužàa də ja fànət sìčkətə tə bəjà zəkɤ̀cvəmi zə vudɤ̀
Kolju Marinovo 4: 74 - zəgùbila li si ja nèjde
Kozičino 1: 55 - tàm ja rɛ̀s’et ot žiwòtni də ni dəd’è
Žitnica 2: 6 - mnògu dè̟kərɨ i mnògu trùdnu ja prɨbɨ̀rəjmi sɤ̀štutu i nè̟jə
Repljana 2: 50 - drùgo u kəkvò ja slàgaš dušìčinata
Repljana 2: 57 - i kàk ja poznàvaš kato vərvìš tùka iz baìrite
Srebŭrna 1: 32 - ha kòj ja utrèpa tàja
Srebŭrna 1: 33 - às mi às òd’uw u luz’àtə i kət sə vrɤ̀štəm kòj ja utrèpɤl
Garvan 1: 162 - òšti tàm ja pund'èl'niku̥ sreštu pund'èl'niku i jə vɤ̀rnəə u tèjkuvi si
Bansko: 33 - napràime pa srɛ̀žeme ja na parčènce i sɤs suròvo
Bansko: 37 - ì pòsle tùremè ja da sa peč'è kat sa ispeč'è
Bansko: 38 - ja pulɛ̀eme su siròp studèn siròp su zàxar
Bansko: 84 - kà ja pràite
Bansko: 189 - i ja nasòluvàme f kàca ìmamè slanìnevi kàci golɛ̀mi
Bansko: 203 - si vìkame da ja fàne màrtenskìa vɛ̀ter
Bansko: 273 - kùpme vɤ̀na isperèm a uvlàč'ime ja a predème
Bansko: 274 - tòpime mò mòtame ja na mutuvìlka da se ìspne
Markovo: 205 - [laughter] à nè dàvaxa ja
Malevo/Xsk 1: 35 - n’àma ja tàa vraždà kàkto ja rasprav’at za tàm
Malevo/Xsk 1: 35 - n’àma ja tàa vraždà kàkto ja rasprav’at za tàm
Malevo/Xsk 1: 123 - kàk ja kàzvaxte na vrèmeto càrevica li i vìkaxte
Eremija 4: 10 - ne možè da ja stròši onà m otṛčà bṛ̀že
Eremija 4: 13 - ne možè da a stròši a če ja izedèše
Eremija 3: 65 - s kvò ja izmìtaxte i isčìstvaxte
Eremija 1: 85 - àjde àjde bègaj ednò vrème ednò vrème stòkata samì si ja čùvaxte
Eremija 5: 119 - vednàga ja fàšta stuttà
Eremija 1: 123 - ako ja rasklàmaš màtna stàne i tò tovà e
Mogilica 1: 24 - nèjə kàk ja kàzvaš kato ja slòžiš na hùrkə
Mogilica 1: 24 - nèjə kàk ja kàzvaš kato ja slòžiš na hùrkə
Mogilica 1: 29 - a vɤ̀lnata kakvò tr'àbvə da ja napràiš predi tovà kət
Mogilica 1: 65 - t'à t'à e kà a seà kàk ja kàat
Mogilica 3: 108 - tr'àbva li da ja mìeš nèšto da ja čìstiš
Mogilica 3: 108 - tr'àbva li da ja mìeš nèšto da ja čìstiš
Dolno Ujno: 63 - tùka če ja mùšnem i tè tekà i si predèm
Dolno Ujno: 253 - zème si ja i si ja u dòma
Dolno Ujno: 253 - zème si ja i si ja u dòma
Dolno Ujno: 254 - zème si i si ja odvedè
Dolno Ujno: 261 - ta ja pitùjat a ìnače ot ə sobòro zaminàvat si i
Drabišna 2: 145 - i tòj s'àknal li ja
Kovačevo 1: 20 - i sigà əku ja xarèsvə mumìčitu mumčètu stàva nəpràvilə kìtka
Kovačevo 1: 37 - tàtku ne mù ja dàva
Kovačevo 1: 114 - kakvò e tovà da ja opàšət səs kəkvò
Kruševo 3: 36 - i š’e ja dunes’èm tùvə
Kruševo 4: 37 - i š’a ja nəvìjš’
Kruševo 3: 38 - š’e ja ìstəkàm də sə nàjde tkànu [laughter]
Kruševo 3: 40 - seà ja č’èpkəme
Kruševo 4: 44 - š’ə ja nəvìjm š’ə ja nəredìm f tepc’ɤ̀tə pudmàž’em šərlànče pòveč’ke
Kruševo 4: 44 - š’ə ja nəvìjm š’ə ja nəredìm f tepc’ɤ̀tə pudmàž’em šərlànče pòveč’ke
Kruševo 3: 156 - də ja pir’èm udgòr’e
Leštak 2: 27 - dèto si ja s’àla tàa godìna səs kartòfi slèaštata godìna
Šumnatica 2: 27 - a lìnijata germàncite li ja napràviha do podkòva
Skrŭt 2: 15 - koj òdeše de ja tèra momàta
Skrŭt 2: 80 - a kato otìdət kòj xòdeše da ja c’àlata svàdba
Skrŭt 2: 89 - i vednàga li im ja dàvaxa momàta
Skrŭt 2: 98 - a u nedèl’ata kato ìdat tàm tàja ferùglica kato ja napràv’at
Skrŭt 2: 99 - kòj ja nòseše
Skrŭt 2: 104 - prodàva mu ja
Skrŭt 2: 114 - [laughter] dobrè a tè katu tè katu utìdət u da ja zèmat momàtə
Skrŭt 2: 116 - àa takà de uttùka kat k’i ìat togàj k’i ja oblèkvat
Skrŭt 2: 117 - kòj ke ja oblèkva
Stalevo 1: 12 - tɤ̀j znàči vɤ̀lnata kato ja ustrižète tì si strìgala òfci
Stalevo 1: 17 - i kvò ja pràiš pòsle
Stalevo 1: 35 - n’àmaxte li nèšto da slàgate vɤ̀lnata tàm da ja vrɤ̀zvate
Stalevo 1: 46 - ɤ nè ja znàeh tàa dùma zamùcam
Huhla 4: 16 - əməm a kakvò ja sèexte ednò vrème
Huhla 5: 39 - kədè ja lov'àxa rìbata tùkə v
Gela 3: 6 - əma t'à vɤ vòdi ili vìe ja vòdite nèja
Gela 2: 41 - zgà nàa hranà da ja dadèš na dnèšnijas naròt nèma da edè
Gela 1: 51 - jà marìja sufijànkata tàa gà ja pòtarsa pìsva tugàva
Gela 3: 65 - trì mɛ̀seca ža stuì aku ja udubrì ònija fèrmera mòže da zdì
Gela 2: 79 - è ja čèta tàm
Gela 2: 81 - četète ja
Gela 2: 99 - ama z'ɔ̀lu da ne mòže da vìžda tugàf nàšte ja vòdia gòre
Gela 2: 102 - i ja duvèdua nàšte zberà buruvìnki̥
Stikŭl 4: 2 - da ja snìmam
Stikŭl 3: 67 - znàeš li ja tàa legènda
Gorno Vŭršilo 2: 8 - kvò ìmam s skòpam ja nàsada pipèra a polìvam gu
Gorno Vŭršilo 2: 44 - zemà ja dɛ̀doto trì godìni pučìna jà ostànah samìnka
Gorno Vŭršilo 1: 52 - pa vìkat po càla nòš zafàneme ja f pètak
Gorno Vŭršilo 1: 53 - svrɤ̀šim ja f ponedɛ̀lnik svàdbata togàva se takà pràveše svàdba
Graševo: 90 - jà dàj s'à kato ja strižèš kɤdè ə vlàčiš kɤdè ja perèš
Graševo: 90 - jà dàj s'à kato ja strižèš kɤdè ə vlàčiš kɤdè ja perèš
Široka Lŭka: 41 - ža ja pràjat aku nè
Stojkite 2: 14 - nàj naprèš prìnesa tavɔ̀na tə č’e ja nàmaža sas màslu tə č’e
Sŭrnica 2: 33 - dà a vɤ̀lnata kàk ja rabòtite vìe
Sŭrnica 2: 41 - e zaštò ja popàrvaš
Trjavna: 15 - a tàa zaštò ste ja vɤ̀rzali tàm takà
Vasiljovo 1: 7 - tò ìmaše p’èsen ta ja pejàa zərət vojnɛ̀ta
Vasiljovo 1: 73 - vṛ̀zem ja sas kun’è̝c i ja okàčim na gredìte
Vasiljovo 1: 73 - vṛ̀zem ja sas kun’è̝c i ja okàčim na gredìte
Vasiljovo 1: 80 - še ja ustàvat v’è̝ke t’èa ìmaa koto za c’àr li ìmaa
Belica 2: 1 - čàkaj segà da vìdime tùka a žètvata tùka kàk ja pràvexte
Oborište 2: 117 - sèki iznòsi kotèla sɤz vòda i ja zalìva
Sveta Petka 1: 2 - kàk ja rabòtiš dokato stìgneš də da ja tɤčèš
Sveta Petka 1: 2 - kàk ja rabòtiš dokato stìgneš də da ja tɤčèš
Sveta Petka 1: 4 - i e tәkà kàktu ә rәbòtim nìe č’eš’à ja tәkà
Gradec 1: 123 - da ja bàrem da a podigràam àmà àjde màne a
Gigen 2: 11 - pribìrame sɤ kojàto momà si ìma prijàtel tòj si ja ispràšta
Petrov Dol 1: 42 - u vèči slàgəmi sufràta krɤ̀snictȁ ja dar’àva ə
Petrov Dol 3: 152 - s nintìrite ja otnèmate slàmata
Vladimirovo 3: 74 - əmhəm a a ot pìle ako pràiš če ja zastròjvəš li čorbàta
Gorna Krušica 1: 25 - a issùšime svàrime ja issùšimè ja kato ja isùšime hùbavo
Gorna Krušica 1: 25 - a issùšime svàrime ja issùšimè ja kato ja isùšime hùbavo
Gorna Krušica 1: 25 - a issùšime svàrime ja issùšimè ja kato ja isùšime hùbavo
Gorna Krušica 1: 77 - koga ə vɤ̀rnət kogàto ja vɤ̀rnət ot əs crɤ̀kvətə
Nasalevci 1: 53 - takà i tàm kakvò se prài kàk ja posrèštat
Bela 1: 68 - sɤs sindžìra če kìmaš no ja ja vòdim sɤs sindžìra a òn stoì
Bela 1: 82 - oblèko se tùka omì se òn a izvède gòre i ja pajvanìsa
Bela 1: 85 - na obòra dojdè ta a prìbra tovà sɤm ja pàsla
Bela 1: 90 - pa sɤm doìl vrɤ̀zvaše a da ja izdòi onà rìta
Bela 1: 94 - od n’èja nèma nèma nè màni tàa tojàga i zavèl ja dòle
Bela 1: 95 - kɤdè stopànstvoto ìma visòko ta da ja kàčɤt na kamiòna
Bela 1: 98 - pòčva da ja bìe po glavàta to go ostàila
Bela 1: 118 - ìde u košàrata pri n’èja i ja češàl po rogìte
Bela 1: 119 - i tè kàzvat če ne e trebvàlo da ja čèša a òn
Bela 1: 120 - i se radvàl i ja češàl po rogìte i onà za tovà bòla
Bela 1: 123 - pa à pa drùga i tàa kɤdè tàa kɤdè ja prodàdo jà
Bela 1: 124 - ako ìmaše kòj da mi nabàvja sèno nèmaše da ja dadèm
Bela 1: 128 - àj sedìm da ja pasèm trɤ̀gvam si onà trɤ̀gva po mène
Bela 1: 129 - sèdnem da ja dòim ne dòim u čàša tùrnem kòfata tùka
Bela 1: 132 - nèkoj pɤ̀t ìdeme sùtrin onò podjàlo kato ležàla tòja kɤdè ja zemàl
Bela 1: 137 - sìčko edèše sɤrcèto me bolèše za onàja kràva zavèdo ja dòle
Bela 1: 139 - i tòa došɤ̀l sɤz bùs i ja bìjat da a
Bela 1: 140 - ja ja vòdim za kapìstrata što onà od drùgite bèga
Bela 1: 141 - i ja bìjat da se ukàči vɤ̀tre onà nèšte
Bela 1: 144 - sàmo kato ja t àjde pèpke jèla bàbo onà nàkolenči na tovà
Bela 1: 147 - i pòsle tòo ja ispùštil drùgata godìna ta se najàla sɤz žìto
Breste 3: 67 - ja tovà mu kàzvam nèkoj takà si sedènki si pràve:me
Glavanovci 3: 19 - no če ja utèpam ama ot tovà nèma kɤdè da se skrìem
Glavanovci 3: 68 - boksàva i varvàra xòdexme na varvàra s kòšničèta mòjta sɤm ja praštàla
Bosnek 3: 19 - /laughter/ takà i kumò zème panìcata sɤs pačàta i ja narèže takà
Bosnek 3: 26 - òn ə nalì ìma čeršàfče togàva xavlìja i ja dadè
Bosnek 1: 75 - i svekorò fàne s a snaàta i ja vɤrtì nèkolko pɤ̀ti okol nègo

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Token | by Dr. Radut