Breste 1
      
          39 (a) nèma kòj ti e imàlo takìvi tòkove̥ bòže bòže tòkove̥    
            
          
    
  There was no – whoever had this "electricity"?! Goodness – electricity!
  Kralevo 2
      
          64 (b) 	segɛ̀ segɛ̀ s tòk na tok     
            
          
    
  Now it’s electric …
  
      
          65 (c) zətvòreno    
            
          
    
  [All] closed [off].
  
      
          66 (b) 	nə tòk burɨ̀lu     
            
          
    
  … it’s an electric churn …
  
      
          68 (b) tòkə gu bɤ̀rkə    
            
          
    
  … and the current does the churning.
  
      
          69 (a) 	sigɛ̀ sə nə tòkə sə fkl’ùčvə i sə bɤ̀rkə     
            
          
    
  Now it’s electricity, you plug it in and it churns.
  
      
          70 (a)        kət piràl’ničkə peràlnə     
            
          
    
  Like a washing machine.
  
      
          73 (a)        tùrvəž gu s’ènniš nə tòkə    
            
          
    
  You put it [there] and [then] sit [and watch it. It works] on electricity.
  
      
          89 (a)        jà gl’èdəm sigɛ̀ pək ìkəm tvà kɤ̀k je stòrenu    
            
          
    
  I look at this thing and I say [to myself] how is this thing made? – 
  
      
          90 (a)        tvà tvà siɛ̀ tòo tòk sɨ̀čkite tèz ràpti ìkəm    
            
          
    
  this electric thing, and all these things. I say,
  Stikŭl 3
      
          83 (a) ìma tùka takòva dètu əa tuvà be dètu za za tò̝ka     
            
          
    
  and then there’s this thing here where – ah, where there’s – it’s for, for electricity. 
  
      
          84 (a) za tò̝ka dètu nəlì grad’ɔ̀t ednò visòku    
            
          
    
  For electricity, you know, where they build this tall –
  
      
          85 (KP) trafopòst    
            
          
    
  Electricity distributor.
  
      
          86 (a) anəvà visò̝kunu dènu za tò̝kan i tò̝ sa gràbna i nò̝lkuva beše     
            
          
    
  That tall thing that’s for electricity. And he took hold of it. And he was this old –
  
      
          87 (a) katu na petnàes šesnàes gudìni mumč’èncətu i tò fàna ta sa dràpna    
            
          
    
  a boy of maybe fifteen or sixteen years, and he went and pulled back,
  
      
          88 (a) tà sa fàna i izgurɛ̀ cɛ̀lku i gu pùsnaha i pàdna    
            
          
    
  and then grabbed [it] and burnt all up. And they released him, and he fell.
  Sŭrnica 4
      
          75 (a) štòtu n’e jè kətu seà də ìmə tòk də ìmə svetìlu    
            
          
    
  Because it wasn’t like now, when you’ve got electricity and lights
  Sveta Petka 2
      
          20 (a) pә pә s làmbite dujdè pә tòko hà pa tòko fәnà:me     
            
          
    
  So then along with the lamps, electricity came in and we got electricity
  
      
          22 (MM) znàči pòmnite kogà e došɤ̀l tòko    
            
          
    
  So you remember when electricity came.
  Tihomir 1
      
          140 (a) səgà da vìdiš kanà pràvet as tòka li kimì s kanà    
            
          
    
    just see what they do now! With electrical power [they do] God knows what all. 
  

