apron

Graševo

96 (a) za prèstilki le zə čèrgi le kəkvòtu ti e nužnò təvà
for aprons, for rugs – whatever you need, that’s [what you make].

Mogilica 1

37 (a) hàlište prepisàci i sìčku
… whether it’s rugs [or] aprons – anything!

49 (a) màlku pò pəràtkəu pə əgà zə hàli̥šte gu iskàvəme prepisàci
for something less good. But when we weave rugs and aprons,

Stoilovo 1

28 (a) a i č’erv’èni prestìlki səs b’ɛ̀li uwì kùp’eni
And we wore red aprons with white edging. [But those were] bought.

Sveta Petka 1

57 (a) sàmo za prestèlki sàmo za pokrìfki tavà za pres zә tәkòvә
We only [weave fabric] for aprons, only for coverings, and such.

Trŭnčovica 1

6 (a) də jə pròs’ət də gi upàše səs prestɨ̀lki də vɨ̀dət òrətə
to ask [for] her [hand], and to put aprons on them so that people will see

CSVWord Document
Subscribe to apron

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut