laundry

Bansko

297 (a) ìma takà pu kràj ìmame rɛ̀ka ta ud rekàta
Down at the edge [of the village] we have a river and [that’s where] they’ve

298 (a) sa napraìli takà è kòlko tàa odajà
made a [place] about as big as this room here,

300 (a) zagràdeno takà sus tekvìja stojnàli dà sa takà ma màlko ispàč’eni
fenced off with these supports, that are – that stick out a bit.

301 (a) ta tàm perème i tàm se vàla: resnačètu
That’s where we do our washing, and where they full the blankets

Huhla 6

7 (b) ìməm ìməm i zə peràne
I have – I have [some things that need] washing.

9 (b) è zə peràne ìmə i
Yes, there’s washing to do.

10 (GK) kvò imaž za peràne
What do you have for washing?

11 (b) ə dòstə b'è
Well, quite a bit!

12 (GK) àa dèto tùka b'àxa sìčkite drèxi
Ah, all the clothes that were here?

13 (b) à t'è si gi z'èhə t'ànite
Oh, they took theirs!

14 (GK) a rèkox da ne sɤ̀ ti ostàili tìe drèxite rabòtnite
Ah, I was wondering whether they’d left you all these work clothes.

15 (b) e əm jà rəbòtnite dè t'ut'ùnckite si stuv'ɤ̀t əm kugàt dòjdət
Oh, those tobacco work [clothes]! They’re just sitting [there]. When they come

16 (b) še s gi uperɤ̀t ned'àl'ə še dòjdət še z gi uperɤ̀t
they’ll wash them. They’ll come on Sunday and they’ll wash them.

17 (GK) jàs rèkux če ti še če tì še im gi perèš
I thought that you – that you’d be washing them for them.

18 (b) əm mòže də gi pèrə i jɛ̀ n'èskə ku n'è ùtre
Well maybe I will wash them. Today – if not, then tomorrow.

19 (GK) nə sìčko na rəkà li perèš
By - do you do all the washing by hand?

20 (b) əmə peràlnə ìmə
No, there’s a washing machine.

22 (b) be segà nìkoj ne sɤ̀ mɤ̀či
Nobody goes to that trouble now.

Kolju Marinovo 5

50 (a) pò ni e fkùsnə təkà za mìine zə rəzlìvəni zə prən’è
[the water] isn’t as tasty. It’s OK for washing, for watering, for doing laundry,

Oborište 2

49 (a) okɤ̀pat buàlkat tàm dèt še bùame drèite è
they bathe the laundry paddle in the place where we launder the clothes –

Salaš

77 (a) è segà pèrem na rɤkà e štò pa za mèn si –
I wash clothes by hand, and what is it to me

78 (a) če si opèrem nèma da cèl dɤ̀n sɤm svobòna (laughter)
I’ll do my washing [this way]. I won’t – I’m free all day!

Stikŭl 3

12 (KP) kɤdè xòdite da gi čèrgite da gi
Where do you go to – the rugs to –

13 (a) e tùvə ìməme si vudìcə tàm e blᶤìsku vudᶤìcata
Ah, we have a washing pool here. The washing pool is close by here.

Šumnatica 3

111 (b) ni mòež də s’ènneš də uper’èš
You can’t sit down [at all], you [have to] do the laundry –

CSVWord Document
Subscribe to laundry

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut