round dance

Čokmanovo 1

19 (a) hɔ̀ pàk huràtə hɔ̀ pàk hurà də igràime i də sə sm'èjem
Ah the dances! Ah, let’s dance horo again, and laugh

Kovačevo 1

165 (b) [laughter] kət igràəmi
[laughter] When we dance –

170 (a) štò nəròt ìməše
So many people there were!

175 (b) zə bužìk’ zə kòl’edə tùk igràət zə vilìgden’
For “Bozhik” [that is,] for Christmas, they dance here. For Easter,

185 (b) igràət žènite i de i de ìməm màlenko dète
The women [go out to] dance. [Say] I’ve got a little child

186 (b) kət nèmə kòj də mì gu čùvə
and nobody to take care of him for me –

187 (a) nə gərbɤ̀
On [your] back!

188 (b) zàdenì gu igràjəh nə unuvà vr’ème jàs ohò sn’àk du kul’ànu ə
Stick him [there]! Oh, how I danced back in those days! Snow up to your knees,

189 (b) tròpkəj tàm i dèt’tu nə gərbɤ̀ nə kòj k’i gu ustàiš
stomp there with the child on your back – who could you leave him with?

190 (a) əm ìn ìnəči əku tòj ku ne mòže də zəspì i nìa təkà
Well, if [the child] can’t fall asleep any – any other way, and then we –

191 (a) [laughter] kətu gu tròskəš i
[laughter] if you bounce him around like that …

193 (a) k’i zaspì [laughter]
… he’ll fall asleep. [laughter]

194 (b) è štò də gu pràiš
Well, what [else] are you going to do [with] him?

195 (GK) də mu sə rəzbɤ̀rkə gləvàtə
Jumble his head up a little!

196 (b) [unintelligible] štò də pràiš nèmə ni sèsrə nèəm ni màjkə
[unintelligible] What are you going to do? No sister, I didn’t have a mother either,

197 (b) nèəm ni svèkərvə izmr’àə vrèt àmi zàdenì gu
nor did I have a mother-in-law – they’d all died. So – stuff him [on my back],

198 (b) i k’i zəspì òtkərəj gu dumà k’i ližì əku əku stàni
and he’ll fall asleep. Take him back home and he’ll sleep. If – if he gets up

199 (b) nèkə rivè pu pu kɤ̀šti [laughter]
let him howl in the house [laughter]

201 (b) štò də pràiš kət
What are you going to do when –

204 (b) zàreži gu nə dumà nèku gu čùvə jàs k’e dòə nə pòrtətə
Leave him at home! Someone will take care of him – I’m off to the door …

206 (b) mèn mi sə igràə mlàdə mlàdə xùbəvə
… when I feel like dancing. Young – young and pretty …

208 (b) nə vrèmetu kət k’i čùə tɤ̀pən’e tùkə svìrkite gàjdi òhò jàs
… back then, when I hear the drums here, the flutes, the bagpipe, oh! I’d …

210 (b) stàjətə nəl’àvu nəd’àsnu zàmetì jə màlku i [laughter] tɤ̀rči navɤ̀n [laughter]
… rush around the room, right, left, sweep it out a bit, and [laughter] run outside!

213 (GK) [laughter] tɤ̀rči na xuròtu
[laughter] Run out to the dance!

214 (b) tɤ̀rči nə xòrutu əm kàk ùtre nèmə hòru
Run out to the dance. Well, what [else]? There’s no dance tomorrow!

Kozičino 2

14 (b) i kət jɛ̀ upir’èm ə tugɑ̀s vèči jə dìgəm’ə zə huròtu
and after we wash it, [we put it away] and then take it out for the round dance.

15 (b) səs nèjə hòd’im nə huròtu hòd’im nə vəl’ɛ̀nki hòd’im nə səd’ɛ̀nki
We [wear] it [when] we go dancing, when we go to fulling bees or to work bees.

Kralevo 1

76 (b) tràki wòdi huròtu nìj igràeme tràki
Traki would lead the dance and we’d dance (with) Traki.

Malevo/Asg 2

76 (b) nə mlàdite gud’ìni də kàž’e jàz bèx mnògu gul’àm xurəž’ìj
In my youth, so to say, I was a great aficionado of the round dance.

77 (b) mnògu igràex xurò i sə səbìrəme ergènite fsìčki i mòmite
I danced the round dance a lot. We would get together, bachelors and maidens

78 (b) tàm nə ednò spec’àlnu m’àstu kədèt mu kàzvəm’e igrìšte
at a special place that we called the dancing area.

79 (b) i s’àkə s’ed ned’èl’e se səbìrəme tàm i igràeme hòru
And we would gather there every Sunday and dance the round dance.

80 (b) iməš’e tugàvə muzikànte n’àkuj s cigùlkə svìl’exə svìr’exə n’àkuj
There were musicians then, some played the violin, and some

81 (b) səs gàjdə svìrexa i n’è igràeme nə xurò vesel’àme sa dumɤ̀t
played the bagpipe. And we danced the round dance and had a great time at home.

Subscribe to round dance

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut