Breste 2
      
          54 (GK) a vednàga gi tovàrite na kolàta ili tàm stojɤ̀t na na nìvata    
            
          
    
  Do you load them onto carts right off, or do they stand there on the field?
  
      
          55 (a) stojɤ̀t na nìvata i dòjde ta naglàsime kolàta tùrime dḷ̀gite rìtli    
            
          
    
  They stand on the field, then we prepare the cart, put on long cart rails.
  
      
          61 (a) 	dḷ̀gite rìtli tùrame ìma ednò dṛ̀vo ta mu vìkame kùčka mu vìkame    
            
          
    
  We put on long cart rails, and a [piece] of wood we call a “kuchka” (brake).
  
      
          62 (a) tò a sɤs čètiri dùpki i dvè takìva kòlčeta i znàm sìčko    
            
          
    
  It’s got four holes and two small sticks and – I know it all!
  
      
          63 (a) be daj še ti nàglasa dàjte mi [laughter] tìa ràboti še̥ gḁ nàglasa kolàta    
            
          
    
  Give here, I’ll set it up. Give me [laughter] these things, I’ll fix up the cart –
  
      
          66 (GK) i s tàa kùčka kvò sa prài    
            
          
    
  And what do you do with this “kuchkha”?
  
      
          67 (a) tùrame vɤ̀žeto ìma ednà pritegàlka z golèmo dŗvò ta mu vìkame    
            
          
    
  We put [it] on a rope, there’s a fastener to this big piece of wood, as we say.
  
      
          68 (a) tùra snòpovete tùri gi təkɤ̀ i təkɤ̀    
            
          
    
  You put the sheaves [on it], put them there and like so, like so.
  
      
          69 (a)  i pòsle edìn rèt pa təkɤ̀ i təkɤ̀ i təkɤ̀    
            
          
    
  And then another row, again like so, like so, like so.
  
      
          70 (b) krɤstòsano    
            
          
    
  Crosswise.
  
      
          71 (a) tùrneme pritegàlk’ata ta pritègame snòpeto da ne isplìzne sa    
            
          
    
  We put on the fastener and fasten them [up tight] so they don’t slip.
  
      
          73 (a) i go dokàrame tùka i na armàn’a tèšame trevɤ̀ta    
            
          
    
  And we bring them here to the threshing floor, we rake the grass [smooth] 
  Brŭšljan 1
      
          36 (a) vòzet snòpetu nə vərš'àč'kətə gu vərš'àhə e    
            
          
    
  they transport sheaves, they thresh them at the threshing machine,
  Gigen 1
      
          16 (b) i ostàvə də sə prekàrva pòsle za kupnìte̝    
            
          
    
  and then it remains to transport it afterwards to [where] the bundles are.
  Glavanovci 1
      
          85 (a) i pòsle min’ùju sɤs kolà li če e s kamiòne li če    
            
          
    
  And then they come by with carts or with trucks
  
      
          86 (a) da prekàraju da se vṛšè takà e bilò u u žètvata    
            
          
    
  to take them off to be threshed. And that’s how it went with harvest.
  Kolju Marinovo 3
      
          24 (a) i slàgəž gu nə zem’ɤ̀tə nòsiš rəkòjkə ut tùk ut tùk    
            
          
    
  and you put it down on the ground, and you carry the small sheaves from here to there,
  Malevo/Hsk 1
      
          205 (a) tugàvə məž’ète pòčvəd də nòsət də prenàsət snòpət nə kɤ̀rə də    
            
          
    
  then the men start to bring the sheaves to the field, to –
  
      
          206 (a) nə tvà nə hərmàn’ə də k prenòs’ət i gà svɤ̀rši    
            
          
    
  to– to the threshing area. They carry it [all] and when [that’s] finished,
  
      
          207 (a) prenàs’ənetu nə snòpet pòčvəme də vərš’è̝me səz dikàn’ətə    
            
          
    
  carrying in the sheaves, we start to thresh with the threshing board.
  Pavelsko 1
      
          10 (a) vʌ̀rzuvət gi nə snòp’e i tugàvə gi kàrət    
            
          
    
  They tie them into sheaves, and then drive them  –
  
      
          11 (b) səbìrəd gi    
            
          
    
  They gather them –
  
      
          12 (a) əmi snòpete gi kàrət tàm    
            
          
    
  Well, they drive the sheaves over there!
  
      
          15 (a) snòpete gi kàrət səs kərùci i gi klədɤ̀t pràv’ət gi nə krɤ̀sci    
            
          
    
  They drive the sheaves off in carriages and put them – they make cruciform of them.
  Petrov Dol 3
      
          32 (a) əmə nìj pò n’àməm’i duž’ènvəm’i pòčvəm’i s’ètn’e snòp’it’e də izvòzuvəm’i    
            
          
    
  But we don’t have so many, so we finish reaping and begin to carry off the sheaves
  
      
          33 (a) s kərùc’i kol’ì ə nòs’iš snòp’i pràjm’i klɤnn’ì sə kàzwə gùl’èmi trùpəm’i    
            
          
    
  in carriages, carts. We carry the sheaves and make what’s called heaps. We pile them up big.
  Rajanovci 1
      
          34 (a) i govèdata kàraju senòto tòj snòpeto i tè tekà o vṛšàčka    
            
          
    
  and the cattle carry the hay, the sheaves. Ah, and the thresher.
  Široka Lŭka
      
          7 (a) sèk’ne gi kàrahme na mùleta i gi kàrə nə hərmàna    
            
          
    
  After that we loaded them on mules and he drives them to the threshing floor.
  Stoilovo 2
      
          2 (a) è tùka upkòlim s kulàtә prevòzim snòpetu nәpràim xɤrmàn    
            
          
    
  Well, we drive the cart around, bring in the sheaves and make a threshing floor.
  Stojkite 2
      
          4 (b) ta gu už’ɔ̀nem vrɤ̀zvami gu na snòpɨ i gu kàrat sas mùl’eta    
            
          
    
    When we finish reaping [the grain], we tie it into sheaves, and they take them with mules,
  

