Gela 1: 71

Full Line: 
ami ut sᶤìnɤ slᶤìvɤ gà išušìš ud jɛ̀bəlki ut təkò šušùl'ki
Cyrillic full line: 
ами ут сᶤѝнъ слᶤѝвъ га̀ ишушѝш уд йе̂̀бәлки ут тәко̀ шушу̀л’ки
Translation: 
Well, when you put plums to dry, or apples or such, [that’s] “shushulki” (dried fruit).
Text: 
Timecode: 
3:14
Thematic content:
Phrases: 

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Line | by Dr. Radut