Iskrica 3: 104

Full Line: 
cərvùli svìnski cərvùli bèli nàvuštə čèrni vɤrvì nəvìti təkà è tùkə
Cyrillic full line: 
цəрву̀ли свѝнски цəрву̀ли бѐли на̀вуштə чѐрни вървѝ нəвѝти тəка̀ ѐ ту̀кə
Translation: 
Sandals. Sandals of pigskin, white leg-wrappings, black cords wound about up to here –
Text: 
Timecode: 
7:16
Note: 
Thematic content:

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Line | by Dr. Radut