weaving rugs

Bangejci 2

70 (a) əmi idnò vr'èmi si təčèxmi nìj i čèrgi
Ah, in the old days we would weave rugs

71 (a) čèrgite zə pustìləni si təčèxmi əmxəm
We would weave rugs to spread out for covers, yes.

Bansko

260 (RSh) ràskaži za tvà kakvì čèrg'i č'ète tùka pu bàncko
Tell [me] about that. What kinds of rugs do you weave here in Bansko?

261 (a) emì vɤ̀rime i si kùpime vɤ̀na
Well, we go [to the store] and buy some wool –

265 (a) resnàčị sam tkàla fnògu i č'èrž'i sam tkàla
I've woven a lot of tasseled blankets, and I've also woven rugs,

266 (a) i tìa dìpla šò e pòslano sìčku sam jà tkàla
and these mats that are spread out everywhere. I've woven everything.

267 (a) ә tùrime kùpime usnòva usnòva za č'èrg'ite kupùvame čelèta
So we put – we buy the warp, the warp for rugs. We buy skeins,

268 (a) cɤ̀rni čelèta o òsnuvà gu nàvià gu vdɛ̀nemè gu
black skeins. I make the warp, I wind it all around and thread it

269 (a) f nìš'tel'k'i v bɤ̀rdu òpna razbòe tùra
through the heddle onto the reed comb, stretch it out on the loom, and

270 (a) z prìvɤrzà gu lùpam lùpam i mɛ̀tam i sufàlč'ata tkàa
and tie it down tight. Then I bang, bang, throw the shuttle, and weave.

271 (a) nàtkaa mɛ̀ra kòlku ìskam da e dɤ̀lgu kòlku da e širòku
I finish weaving, I measure how long and how wide I want it to be, and

Gorna Krušica 3

22 (c) a tàa čèrga ìska da se istkàe i jàs tkàa
but this rug needed to be fully woven. So I’m weaving

23 (c) na tèmnoto večertà na ednà gàzena làmbička
in the dark of night, with just one gas lantern [to see by].

25 (c) drugàro mi sedì do mène da a ìstkaam ta da se ožènim
My fiancé is sitting by me [making sure] I finish weaving so we can get married

26 (c) òti nèmam čèrga pa a se òženàm
because I don’t [yet] have the rug [that I need] to get married

Graševo

95 (a) vèče smètəš zə štò ke jə slòžiš za kìtenìk le
you calculate how you’re going to put it [on the loom] – for a fleece rug,

96 (a) za prèstilki le zə čèrgi le kəkvòtu ti e nužnò təvà
for aprons, for rugs – whatever you need, that’s [what you make].

119 (a) i slet tuvà jə təčèš nə àlištè jə nəpràiš
And after that you weave it. You make it into the thick rug,

Kozičino 1

89 (a) ed’ìn kòzənik i udgòr’e səs kòz’ənik pràwim təč’èm gi ut kòzitɛ̏
a goat-hair rug, and above [us] a goat-hair rug. We make them, weave them from goats.

90 (a) kòzina prid’èm’e i təč’èm kòzənik i tə nə tèpəwcətə ìməwme
We spin the goat-hair and weave the rug, and then to the fulling mill. We used to have

116 (a) jà sə nìj si gi istəč’èm pr’id’èm kòzintȁ istəč’èm gu
Yes we- we weave them, we spin the goat hair and weave [the rug],

Subscribe to weaving rugs

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut