Kolju Marinovo 1: 40

Full Line: 
zəm’ìsə sə səs vudìčka səs kvàs təkà ə učil’ùvəm gi
Cyrillic full line: 
зəм’ѝсə сə сəс вудѝчка сəс ква̀с тəка̀ ə учил’у̀вəм ги
Translation: 
You mix it with a bit of water, and with yeast, then I divide it up
Timecode: 
1:01
Thematic content:

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Line | by Dr. Radut