milking sheep

Belica 3

3 (MM) čàkaj segà sled màlko əf mlekòto da ni kàeš kàg go rabòtiš
Wait [and go] in a bit. The milk – tell us you how process it.

4 (a) emi mlekòto mlekòto kato ìzdoa ofcìte dnèska pèt òfci li sa
Well, milk – milk. I milk the sheep today, maybe it’s five sheep,

5 (a) šès li sa ìzdoa go ako mì trèbe sìrene jà si go pòtsira
maybe it’s six. I milk [them] and if it’s white cheese I need, I curdle [it].

Brŭšljan 1

21 (a) hràneš'e ˀàgneətə nə.òb'et št'ɛ̀še də i dukàrə də gi i duìme
feeding the lambs. At noon he'd take them to [where] we milk [the sheep].

22 (a) dujàhne gi prenàs'əhme ml'əkòtu səs məgàretə vəf s'èlu du pùntə
We milked them, and took the milk on donkeys to the village, to the collection point

23 (a) kəd'ètu beše vəf s'èlutu i təkà prutìč'əš'i cal c'ɛ̀lijə sezòn
that was [located] in the village. And so went the whole season

Drjanovec 2

39 (a) tàm dujɤ̀t s mɤgàr:tȁ nòsɤt ml’àku̥tȕ tɤkòstu s’è sɤ nɤjnò
they milk them there and bring the milk back on donkeyback – they do everything together.

Gigen 2

27 (d) slàgame na àgəncə̥tə i trìci edɤ̀t pòsle gi odbìvame dojɤ̀t ofcète̝
We give the lambs bran to eat. Then we wean them so we can milk the sheep.

Gorno Vŭršilo 2

42 (b) càl dvàese godìni gi pàso:me doì:me jàgneta gledà:me ranì:me gi
all– for 20 years we pastured them, we milked them, we looked after the lambs, fed them,

Hvojna 1

2 (a) nə zdòj də si rəspredel’ɤ̀t ut kòlku òfce kəkvò mòže də pulùči
deal with the milking, so as to figure out who gets how much milk from how many sheep.

3 (a) i kət sə ə upredel’ìlo vìkəhə gu v’edrà kòlku v’edrà
and when they’ve determined what they called the “pail” [amount], how many “pails”

4 (a) mòže də z’ème nəprìm’er n’àkuj ìmə p’ʌ̟̀t n’àkuj d’ès’ət
each can get – for instance some have five, and some have ten

5 (a) i kət ìde si zɤ̀me d’èsettu v’edrà də kàžeme
and when you go to get [your] ten pails, let’s say,

Subscribe to milking sheep

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut