cauldron

Bansko

157 (a) i go polìvame s vrɛ̀la vòda ìska da vrì f kazàne vòda
and we pour boiling water over it – the water needs to boil in the cauldron.

Belica 3

28 (a) šte sìpeš vɤf kazàn li e f kotèl li e
you’ll pour [it] into either a cauldron or a kettle,

Bosnek 1

72 (a) edìn kotèl vodà i cvet’à u kotèlo tùreja i nevèstata
a cauldron of water, and they’ve put flowers in the cauldron. And the bride

73 (a) da rìtne tovà kotèlo i da fɤ̀rli cvetjàta pres ə pres kɤ̀štata
kicks the cauldron and throws the flowers over the house.

Brŭšljan 2

3 (b) ud r'àkətə səz bəkɤ̀ri də pɤ̀l'nime vəv g'òlət vudà
from the river with copper [cauldrons] so as to fill the puddle with water.

Čokmanovo 2

11 (b) f hàrkumənə vəzvərì gà sɔ̀dnehme nemòj pìtə kàk əd'ɛ̀hme
in a cauldron and it boils. When we sat down [to eat], don’t ask how we ate!

Gorna Krušica 1

12 (a) pràveme màndži fof ə golèmi kazàne i takìva màndži starovrèmski
We would make food in big cauldrons, old-time dishes.

Kruševo 3

158 (a) tàmkə sme bilì seà sàa pròl’et è nəkàč’ime kəzàn’ə kupàn’ə
We were up there now, this spring. We loaded up a cauldron and a trough –

Leštak 3

424 (e) t’a sə hàrkumətə nəpɤ̀lni òpeni i še nətòč’im òšt
The cauldron’s gotten full. Take a sip, and we’ll pour out some more.

Mogilica 3

67 (a) i ubɛ̀liš' gu hùbəvu i f ədìn kəzàn gu svərìš'
you peel them nicely, and and you boil them up in a cauldron.

Oborište 1

136 (a) vɤf kakvò vɤf tèndžuri ili vɤfᵊ ə kɤzàn gul’àmᵊ katò e mnògo mlekòto
Into what? Into pans, or into a big cauldron if there’s a lot of milk,

Skrŭt 2

52 (b) sabàle pòčvat kazàn’eto mìjat
In the morning they begin by washing out the cauldrons.

54 (b) kazàn’e mìjat lažìci zbìrat po selòto
They wash the cauldrons, they gather spoons [from] around the village,

Šumnatica 3

82 (b) uləšìkə še izbɤ̀rkəš ml’àkutu še gu sìpeš fəf hàrkmətə
[Well, for] curds, you churn up the milk and pour it into a cauldron,

Sŭrnica 2

36 (a) nəlì tàm udnis’èš’ kəzànə nə
Well, you know, you take it to the cauldron, to …

42 (a) idìn č’uvàl də vrì f kəzànə s’ərɤ̀tə də izlez’è
[We put] a sack [of wool] to boil in the cauldron to get rid of the “sera”

49 (a) sl’ət tvà slàgəš’ pàg drùgu rùnu ud ufcɤ̀ f kəzànə
And after that you put another fleece from [another] sheep in the cauldron.

56 (a) pàk si slòž’iš’ kəzànə tùk nə dvòrə i si gi buedìsəš’
Again you set the cauldron up here in the yard, and you dye them.

62 (a) kvàtu ìskəš’ pr’èž’də slàgəš’ kəzànə buedìsvəš
Whatever [color] of yarn you want, you fix up the cauldron [again] and dye it.

89 (a) izvərìme gu n’ègu vəf kəzànə izvərìme izvàdiš’ n’ègu màhniš’
… and boil it up in the cauldron. We boil it, take it out, get it out,

Vladimirovo 3

23 (a) à i lovìli sme znàš kvì u kvò sa bṛ̀kə̥ ə kačəmàk
Ah, we did! You know how – how they stir up polenta

24 (a) u kotèlɤ kačamàk jàl li si
in a cauldron. Polenta, have you eaten that?

30 (a) u kotèlɤ sə bɤ̀rka z ə ə brəšnòto̥ sàmo če
You mix it up in a cauldron with flour, except that [the flour for]

31 (a) ot càrevica kəčamàk i u tòo kotèl ìdem ə na bàrata
polenta is from corn. And we go to the river [with] this cauldron

32 (a) i zalòžime na kotèla dèka a bṛ̀kano kačamàk sme go izèle
and we put this cauldron that the polenta was mixed in – we’ve eaten it up

33 (a) ama ə po kràj i go zalòžime kotèla u edìn kàmik tùrame
but there are bits left – and we put a stone in the pot and put it [in the river]

34 (a) ta kotèlɤ i rìbata vlèzne i nìe go i pàk precèždame
and the fish swim into the cauldron, and we – we strain it out

Vŭrbina 3

106 (a) nə verùgə nə dɤ̀rvu klàdenə fəv bəžɤ̀nə tə i hàrkmə də vərìš’
on a chain [that was] put on a piece of wood in the hearth. You cook in a cauldron

CSVWord Document
Subscribe to cauldron

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut