Gorno Vŭršilo 1
20 (a) mi òfci magàreta svìne kukòški ofčàrka bex dodè zaprèx
Sheep, donkeys, pigs, chickens. I was a shepherdess until I quit [work].
Izgrev/Var 1
23 (a) ustànəhə č'ètiri òfci i səs t'àf sə zanimàwəm səs kukòški pɑ̀tki
[only] four sheep remained. I keep busy with them, [also] with hens and geese.
Kovačevo 2
22 (b) də ìmə ədnà kukòščinkə kət sme k’i si zèmə budnà kukòhčinkə
to have [even] a puny little hen. As we [are now], if you buy some little hen,
23 (b) ìmə žìtu k’i si nəhràniš kukòškitə nèmə
There’s grain, you can feed the hens. But there aren’t any [hens]!
48 (GK) ne mòžeš da si glèdəš kukòški
Can’t you raise hens?
49 (a) m ne mòə ìməh kukòški əmə iz’èdi gì n’àštu i kràj
I can’t. I had [some] hens, but something ate them up and that’s the end.
50 (c) nèma [unintelligible]
There isn’t – [unintelligible]
51 (a) za dve vèčeri
In the space of two evenings [I lost them all].
52 (c) k’ ìməš kukòški
if you have chickens –
53 (GK) ne mòže də gi zəfàtiš segà pàk
You can’t get any again now?
54 (a) ne mògə ni mògə s’à pidesè levə i šijsè lèvə ednà kukòškə
I can’t. I can’t. One hen now costs fifty or sixty levs.
Salaš
214 (a) (laughter) inàče nèma a mḷzèš i tekà ìmaš si jàgn’ence ìmaš si kokòščice
Otherwise there’s nothing to milk! But [if] you’ve got a lamb, hens,
Srebŭrna 1
23 (a) səm gu vɤ̀rdzələ tàm mi nisɤ̀t kukòški̥t’ȅ snàs’ət nòs’ət kukòški̥te
I tied it there. My hens are laying – laying eggs. The hens are laying,
24 (a) kək kàzvət tàm i tè sə tàm i i suràkitȅ òd’ət
as they say, over there, and [because] they’re there, and – and the magpies come
25 (a) də kəlwɤ̀t də zɤ̀mət jəjcàtə səm slòžilə nègu tàm
to peck and steal the eggs. [So] I put this thing up there,
27 (a) də ni utàd’ət də mi də mi zɤ̀mət jəjcàtə
so they won’t go and steal my – my eggs.
Stalevo 2
67 (a) pək ə s’èlutu kukòšk’i kukòšk’i
Well in the village – hens. Hens.
Tihomir 3
20 (GM) [Aми кажи сега кокошките къде държите]
[Tell me now where you keep the hens.]
22 (c) ìma takòvo əm napràeno ìma kət kùrnik tɤ̀j e napràvenə kakòškite
there’s this thing that’s made – it’s like a coop, made [for] the hens.