Vladimir Zhobov
Stoilovo 1
When the investigator’s words are transcribed in brackets, it means they do not appear on the audio but are rather reconstructed to recreate the sense of the original conversation. These words appear in English translation only in Glossed View, in both English and Bulgarian in Line View, and in Bulgarian only in Cyrillic Line View
1 (VZh) [What did you do during Easter week?]
|
2 (a) [0:01] The great – on Great (= Black) Thursday we do the ritual prayers to the dead,
big sg f def adj | big sg m adj | Thursday sg m | do 1pl pres I | service.for.dead pl.t | nom 1pl |
3 (a) [0:04] in memory of the departed. [For that] we distribute – We go to [peoples’] houses and –
commemoration sg m | to | die pl def L.part P | distribute 1pl pres I | and | around | house pl f def | go 1pl pres I | and | [...] |
4 (a) [0:09] We put into a pan bread, food, and other [things] –
put 1pl pres P | one sg f adj | in | one sg f adj | pan sg f | bread sg m | and | food sg n | one sg n adj | other sg n adj |
5 (a) [0:13] whatever is the specialty of [each of] us, and we distribute it.
what sg n rel | dat 1pl clt | 3sg pres cop clt | skill sg m | and | acc m 3sg clt | distribute 1pl pres I |
6 (a) [0:17] Then we dye eggs, make candles for Easter.
[...] | disc | dye 1pl pres I | egg pl n def | make 1pl pres I | candle pl f | for | Easter sg m def |
7 (a) [0:20] The next evening there’s standing [in the church]. We go to the church, when –
tomorrow adv | evening sg f | pres exist | stand vbl.n I | go 1pl pres I | to | church sg f def | evening sg f | when interr | 3sg pres cop clt |
8 (b) [0:23] Are they that big?
so.big adv | interr clt | 3pl pres cop clt |
9 (VZh) [Can you please speak louder?]
|
10 (a) [0:25] But I’m in a hurry. Louder? How much louder?
but | nom 1sg | hurry 1sg pres I | more | high adv | and | how.much interr | more | high adv |
11 (VZh) O.K., that’s good.
thus adv | good adv |
12 (a) [0:29] Aha. [At] the church the next evening – the standing is the next evening.
disc | church sg f def | tomorrow adv | evening sg f | stand def vbl.n I | 3sg pres cop clt | tomorrow adv | evening sg f |
13 (a) [0:32] We light candles, we stand, and we watch [out for] the Lord.
light 1pl pres I | candle pl f def | stand 1pl pres I | guard 1pl pres I | lord acc sg m |
14 (b) [0:35] They take him out.
take.out 3pl pres I | acc m 3sg clt |
15 (a) [0:36] They take him (= the icon) outdoors, crucified, and we watch over him.
take.out 3pl pres I | acc m 3sg clt | outside adv | stretch sg m P.part P | and | nom 1pl | acc m 3sg clt | guard 1pl pres I |
16 (a) [0:39] On Friday [is] Good Friday. Throughout Friday night –
in | Friday sg m | big sg m adj | Friday sg m | in | hes | Friday sg m | opposite | Saturday sg f | morning sg f def |
17 (a) [0:44] on Thursday morning [that is,] on Saturday morning we go to bury him –
in | Thursday sg m | hes | in | hes | Saturday sg f | morning sg f def | go 1pl pres I | and | acc m 3sg clt | bury 1pl pres P |
18 (b) yes
yes |
19 (a) [0:49] the Lord. They carry him inside and we bury him. And this is called –
lord acc sg m | bring.in 3pl pres I | inside adv | acc m 3sg clt | bury 1pl pres I | and | this sg n adj | acc refl clt | say 3sg pres I |
20 (a) [0:52] for this we say “we bury him”. [That’s] on Saturday morning. Saturday!
this sg n adj | acc m 3sg clt | say 1pl pres I | bury 1pl pres I | acc m 3sg clt | already adv | on | Saturday sg f | morning sg f def | Saturday sg f |
21 (a) [0:56] On the next – that’s the day after Saturday – on Sunday morning
on | other sg m def adj | here adv | other sg m def adj | day sg m | Saturday sg f | in | Sunday sg f | morning sg f def |
22 (a) [0:58] we go to church again, we carry candles, we light [them] and they shine [everywhere].
again adv | go 1pl pres I | to | church sg f def | carry 1pl pres I | candle pl f | light 1pl pres I | illuminate 3pl pres I |
23 (VZh) [How were you dressed?]
|
24 (a) [1:03] I’ll tell you first that we tied [our head coverings] [like] Greek women.
first adv | now adv | fut | dat 2sg clt | say 1sg pres P | tie 1pl impf I | acc refl clt | Greek.woman pl f |
25 (a) [1:06] We “tie up” like Greek women, with green and black netting, headscarves, and a veil –
tie 1pl pres I | acc refl clt | Greek.woman pl f | with | net pl f | green pl adj | black pl adj | and | headscarf pl m | veil sg n |
26 (a) [1:11] a veil. Veils with coins, veils with pearls – And then you take
veil sg n | with.money pl adj | veil pl n | with.pearl pl adj | veil pl n | from.there adv | comp | when conj | take 2sg pres P |
27 (a) [1:15] [the] woolen clothing [that] we wore – red, green, blue –
clothing pl f | woolen pl adj | red pl adj | green pl adj | blue pl adj | wear 1pl impf I |
28 (a) [1:19] And we wore red aprons with white edging. [But those were] bought.
and | and | red pl adj | apron pl f | with | white pl adj | edging pl f | buy pl P.part P |
29 (VZh) [And on your feet?]
|
30 (a) [1:23] Woolen socks, hand knitted.
woolen pl adj | sock pl m | knit pl P.part I |
31 (VZh) [And on your head?]
|
32 (a) [1:26] On the head – didn’t we tell you? A veil. A veil with coins [or] pearls.
on | head sg f def | interr | say 1pl aor P | adrs | veil sg n | veil sg n | with.money sg n adj | with.pearl sg n adj |
33 (VZh) [What did the bride wear?]
|
34 (a) [1:30] The bride – when she gets married?
bride sg f def | when conj | acc refl clt | wed 3sg pres I | interr clt |
35 (VZh) Yes,
yes |
36 (a) [1:33] Well, she gets married we put a “tul” (veil) on her.
disc | when conj | acc refl clt | wed 3sg pres I | veil sg m | put 1pl pres I |
37 (b) [1:34] “Brakma” (bridal veil).
bridal.veil sg f |
38 (a) [1:36] [It was called] “brakma” in the old days but later (= now) they say “tul”. The veil.
bridal.veil sg f | one sg n adj | time sg n | and | later adv | say 3pl pres I | veil sg m def | veil sg m def |