transportation by carriage

Brŭšljan 3

8 (c) n'àkuj pɤ̀t' št'à pòjdeme s kulàtə də sm'èlime bràšnu
Sometimes we’d go with the cart to grind flour

9 (c) nə udenìcətə š'e z'èmeme kulà səs dvàes trìese krìni
at the mill. We’ll take the cart with fifteen or twenty bushels

10 (c) i primɤ̀knim tùkə zə bàbətə də m'ɛ̀si xl'àp
and drag it over here for Granny to make bread.

Malevo/Xsk 1

248 (a) pɤ̀l’n’ət gu vəf čuvàl’e i s kərùcətə nə udèncətə
You fill these sacks with it, and then [go] by carriage to the mill.

249 (a) s kulàtə s kərùcə̥t nə udènicətə
[One goes] to the mill by cart, by carriage.

Mogilica 6

73 (d) nɛ̀kəde ne mòže də sè rəzminɔ̀t imɛ̀še mùlešti kulì
There were places where you couldn’t pass one another. There were mule-carts

74 (d) vòl'cki kolì i nɛ̀kəde se fprɛ̀gə pu dvà pu dvà čiftə
and oxcarts, and sometimes they'd harness two, two pairs per [cart]

75 (d) nə nɛ̀kuj bəìr də hi də iskàrət kulànə vòlskə mùleštə li
to get the cart up some hill, whether it was an oxcart or a mule-cart.

76 (GK) səs kòlko kolelà b'àxa kolìte
How many wheels did the carts have?

78 (GK) səs kòlko kolelà b'àxa kulìte vòl'ɛ vòlskite i mùleštite
How many wheels did the carts have, the ox- oxcarts and mule-carts?

79 (d) òt'i kòlku
What do you mean, how many?

80 (GK) kòlko kolel'èta ìmaxa imɛ̀xə kolìte dvè ili čètiri
How many wheels were there? On the carts? Two or four?

81 (d) pa pu ednà kulà imɛ̀hə hòrətə
Well, people [only] had one cart each.

82 (GK) əmə kolìte kòlko kolel'èta imɛ̀xa
But these carts, how many wheels did they have?

83 (d) čètiri čètiri kul'el'ètə
Four! Four wheels.

85 (d) nəlì si vìdel tùkə e segà d'e sə
Haven't you seen any here? Here, where they're …

87 (a) sə kulì səs sɛ̀k kulelò əmə po səs ədnò mùle
… all with wheels. Each one has wheels! But only one mule each –

Stančov Han 3

31 (c) tùkə ìməši i vərenìci gur’àə vàr s’èki d’èn tùkə minàvət
There were lime pits here too, they burned lime. Every day there would pass by here

32 (c) pu dvàis trìjs kərùci tuvàrni səs pu il’àdə kilà tuvàr
twenty or thirty freight carriages with a load of a thousand kilos each.

33 (c) i zəminàvət zə v grɤdɤ̀ kàrət nə vəgòni
They go off to the city, take it to [railroad] cars

Žitnica 1

5 (a) u sòfijə às vɨ̀kəm səmɨ̀čkə səs ə vulòvet’e še ìdə də uprè̟gnə
in Sofia – I [did it] all alone. I’d go harness the oxen

6 (a) də uberɤ̀ càrvicə də sià nəlɨ̀ mumè̟ntə zə càrəvicətə
to bring in the corn, because now, you know, is the right time to bring in the corn,

7 (a) i sàm səmɨ̀čkə žə si tvàrə kulàtə i že jə dukàrəm
and all by myself I would load up the wagon and drive it back

8 (a) priz bəìrə kɤ̀ktu j ə dɤ̀lək vè̟ke̝ bəìrət i žə sə vɤ̀rnə
through the hill, going lengthwise [not across] the hillside. Then I’d come back,

9 (a) i pàk šə ìdə i skàrvəjmi pu ə četirìjse kilà càrvicə
and go out again and bring in forty kilos of corn each time.

CSVWord Document
Subscribe to transportation by carriage

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut