то

Tokens for то

gu
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
nom . 3sg . n
nom . 3sg . m
gu
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
acc . 3sg . n
nom . 3sg . n disc
gu
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
acc . 3sg . m
disc
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
disc
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
acc . 3sg . m
to
nom . 3sg . n
disc nom . 3sg . m nom . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
nom . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
disc
disc
g
acc . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n . sg
acc . n . sg
mu
dat . 3sg . n
acc . 3sg . n
to
disc
disc nom . 3sg . n disc
disc
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
nom . 3sg . n disc
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3pl
disc
nom . 3sg . n nom . n . sg
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
acc . 3sg . n nom . 3sg . n
disc
mu
dat . 3sg . n
disc
go
acc . 3sg . n
nom . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
disc disc
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 2sg . n
mu
dat . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
acc . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
disc
go
acc . 3sg . n
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
g
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
k
acc . 3sg . n
disc disc
gu
acc . 3sg . n . sg
gu
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
nom . 3sg . m
disc
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
to
disc
disc
gu
acc . 3sg
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
nom . 3sg . n disc
gu
acc . 3sg . n . sg
gu
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
disc nom . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
disc nom . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
i
acc . 3sg . n

Pages

CSVWord Document

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Lexeme | by Dr. Radut