то

Tokens for то

gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . m
mu
dat . 3sg . n
nom . 3sg . m
nom . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . m
acc . 3sg . n
disc nom . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . m
mu
dat . 3sg . n
acc . 3sg . m
disc
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
disc
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
acc . 3sg . m
to
nom . 3sg . n
disc nom . 3sg . n nom . 3sg . m
go
acc . 3sg . n
nom . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
disc
disc
g
acc . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n . sg
gu
acc . 3sg . n
acc . n . sg
mu
dat . 3sg . n
acc . 3sg . n
to
disc
nom . 3sg . n disc disc
disc
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
disc nom . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . m
mu
dat . 3pl
nom . 3sg . n
nom . n . sg disc
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
acc . 3sg . n nom . 3sg . n
disc
mu
dat . 3sg . n
disc
go
acc . 3sg . n
nom . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
disc disc
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
mu
dat . 2sg . n
go
acc . 3sg . n
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
mu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
acc . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
disc
go
acc . 3sg . n
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
g
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
k
acc . 3sg . n
disc disc
gu
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n . sg
nom . 3sg . m
disc
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
to
disc
disc
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg
mu
dat . 3sg . n
disc nom . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n . sg
gu
acc . 3sg . m
gu
acc . 3sg . n
mu
dat . 3sg . n
disc nom . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
ga
acc . 3sg . n
go
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . m
nom . 3sg . n disc
gu
acc . 3sg . n
gu
acc . 3sg . n
i
acc . 3sg . n

Pages

CSVWord Document

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Lexeme | by Dr. Radut