store-bought vs homemade

Belica 3

7 (a) sìrište sɤm si kupìla od magazìna
I bought the rennet from the store.

8 (MM) à e pò ràno ìmaše li magazìni
And were there stores before?

9 (a) e pa imàlo e sèkoga štòm ìma stòka imàlo e
Oh, there always have been! Wherever there are animals, there was

10 (a) i sìrište imàlo e i magazìni imàlo e ìdem
both rennet and stores. Yes, there were. And we go –

12 (a) što nì trèbe ìdem v ixtimàn ta si kùpime
Whatever we need, we go to Ihtiman and buy it.

Gorna Krušica 1

40 (a) i z tovà darùvahme nìšto nè e imàlo è da kùpime
And we gifted those. There wasn’t anything we [could] buy

41 (a) ta da darùvame sà vìe ne znàm kàk pràvite i kakvò e
to gift [with]. I don’t know how you do it now, what you [use],

42 (a) kae nàs segà ùbavo bèše ə dàrove si ìmaše do sà
with us [more recently] it’s been nice. There’ve been gifts now,

43 (a) ka bè:me tèkezèta ìmašè si xùbavi dàrove nakùpimè si
when we were in the collective farm there were nice gifts [for] us [to] buy.

55 (a) aà a gòre takà bè:me ednò vrème dèz na svàdbite
Yes. But earlier on, when we were [in the old location] higher up, for weddings

56 (a) ka vì kàzvam takà bèše ama sìčko nàraka se pràveše
it was like I told you: everything was made by hand.

58 (a) nàraka nàraka sè nàraka da go napràviš da go isprèdeš
By hand. You make everything by hand! You spin it,

Graševo

76 (a) emi mi ut kəkvò gu pràveše tugàs si ìməše sìčku
Well, what did she make it from? You had everything then

77 (a) də si kùpiš i vɤ̀lnitè mu i pəmùcitè mu i sìčkutu
to buy: woolen things, and cotton things, and everything.

79 (a) sìčku slubòdnu bèše i bèše i jèftinu
Everything was available, and it was also inexpensive.

Huhla 2

106 (a) əm sigà sìčku kùpi nà è gu kò še mu e
Now, go buy everything! Look at it, what's wrong with it?

107 (a) ə tugàj n'àməše jà p'èd dicà ə̀ c'àlə nɤ̀š ne sɤ̀m lègnuvələ
But back then, no such thing. Five kids, right? I never slept at night

Kolju Marinovo 1

42 (a) tìj ìmət məjɤ̀ s’à gutòva pɤ̀k nìj sij pruizvèždəjmi
Now they have ready-made yeast. But we used to make our own.

Kolju Marinovo 3

4 (a) ml’àko n’àma udd’è də kùpim kəto sigà
There wasn’t anyplace to buy milk like now [when] we [have to] wait at the store

5 (a) ə čàkəjmi nə məgazìnə də zèim
[now] we wait [in line] at the store to get it.

6 (a) ə togàə ìməmi si v dvòrə
But back then, we’ve got it [right] in our own yard.

Kozičino 1

16 (a) pò l’èsən nagutòu səgɑ̀ sm’ə l’àba gu tɛ̀rsim na hùrnata
easier. Now we’re in “ready-made” [mode]. We go get bread at the bakery,

33 (a) pamùč’eni rìzɨ səgà kupùvəme plàtnu i təč’èm ə šìjimi si rìza
Cotton shirts. Now we buy the fabric and weave – sew ourselves shirts.

34 (a) hɑjà ut kùp’eno plàtnu pək tugàs gu təč’ɛ̀hme tùj plàtno
Yes, from purchased fabric. But back then we wove the fabric.

Malevo/Xsk 1

133 (a) štòt nòsehme sɨ̀čku təkànu dumàšnu sɨ̀čkite drèi b’àhə dumàšni
because all our clothes were home-woven, all our clothes were home-made

134 (a) n’àməše kət sigɛ̀ gutòvi i kup’èšku jà
there wasn’t anything like now, ready-made and bought [at the store].

Mogilica 1

5 (a) habɔ̀ habɔ̀ tə tèš tè ə š'ijət pəntəlòne drùguš' š'ìehə pəltà
“habe”, “habe”. They sew trousers of it. Earlier on they used to sew coats

6 (a) tè sà kupùət sìčkutu sàmu zə ədnì pəntəlòne
but now they buy all that. Only for some trousers.

Subscribe to store-bought vs homemade

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut