plowing

Belica 2

72 (a) i òra sɤs volòvete dokɤde ikindìa i pòsle tùram žìtoto
I plow with the oxen until afternoon prayer. And then I put the grain

73 (a) vɤf ə edìn šinìk mu kàzvat tùram zìam go pod mìšnica
into what they call a “shinik”. I put it under my arm

Brŭšljan 1

35 (a) d'ètu mu vìkəme nìe pu.nàš'emu urèd də kàž'em ž'ènət
as we say in our [speech]. For example they plow, they reap,

Gela 2

9 (a) sìčku se e pràilu ža naràmiš uràlu ž ìdeš də urèš
You did everything. You’ll take up the wooden plow and go out to plow.

Gigen 1

9 (a) orà kopàče̝ žetvàre̝ tɤkàče̝ da predèš da šìe̝š tuvà a
I did plowing, [we worked as] diggers, harvesters, weavers – you spin, you sew - like that.

Golica 4

3 (a) kɛ̀g bìlu pu zem'ɛ̀ta gòsput' hòdel
[tell] how it was [that] the Lord walked on this earth,

4 (a) nə urɑ̀či̥t'ȅ kɛ̀k kɑ̀zəl də urɛ̀t na žèn:t'ȅ kɑ̀k kɑ̀zal da təkɛ̀t
and told the ploughmen how to plow, and the women how to weave.

Gorna Krušica 2

21 (c) ìzvadàm go pa màjka mi i baštà mi žnìjat oràt tàm
take it out, and – my mother and father are reaping and plowing [out] there –

Gorno Vŭršilo 1

11 (a) tràktore im oràt kombàjni i žànat kakvà màka
Tractors do the plowing for them, harvesters do the reaping, what trouble is that?

13 (a) pròlet gi sorèm lɛ̀te trì pati gi pràšim a sɤ̀ga
We plow it in the spring, we hoe it three times in the summer, and now

Kolju Marinovo 1

7 (a) kəto rəbòtim nàči nəlì s kulà s vulòvi ur’èmi zem’ɤ̀tə
… when we work, it’s with oxcarts, you know, we plow the earth,

Kolju Marinovo 3

10 (a) kràvə žə ìjmi vulòvi kuètu ur’èm nìvəta
… we’d have cows, and oxen that we plow the fields with –

Kovačevo 2

21 (b) kràmuli kàrət sə nìtu tràktur pùštət də surɤ̀t də sèet
Quarrels! They fight! They won’t let a single tractor in to plow, or to sow,

Kruševo 1

6 (a) i gi iskàrəf ònzi utìdəme də ur’èm grədìnkətə
So I dug those out. We went to plow the garden,

7 (a) təkà zə də jə pudgòt’uvàme
to get it ready,

10 (a) nə nàš’ijə dùməm tugàvə š’ə gi š’e jə izurème
for our [family],” I said, “and then we’ll – we’ll plow [the field] up.”

Leštak 3

220 (GK) əmhəm kàk or’àxə
Uh huh. [So then.] How did people used to plow?

221 (e) səs ə vòluve
With oxen.

222 (GK) səz vòluve sàmu
Only with oxen?

223 (e) səs vòluve pò ràno orɛ̀hə dvà vòlə sə fprɛ̀gət
Earlier, they plowed with oxen. They harness two oxen

224 (e) səs dərvò tùkə zəkòpčeni i s uràlutu ədìn gi kàrə
with [a piece of wood] connected here, and a plow. One person drives it –

225 (GK) dà ə adìn otprède ili odzàde
Yes. Uh [this] one – is he in front or behind?

226 (e) nè sàmu udzàde dèt dərži uràlutu
No, only behind, where he holds the plow.

228 (e) a segà vòluve nèmə segà səs mùl’etə urɤ̀t
But there’s no oxen now. [People] plow with a mule now.

397 (GK) dobrè tùka kato orèš ako e pò vlàžno se zbìra prɤ̀st nalì
O.K. then. So if it is more moist when you plow, the earth will clump up here, right?

398 (GK) na pàlešnika
On the ploughshare?

399 (e) da nətrùpvə sə nətrùpvə sə màlku i kətu ìde
Yes, it piles up. It piles up a bit, and when you get

400 (e) nə kràjə də ubrɤ̀štə gu drùsne màlku ta se
to the end and make the turn, you shake it a bit so that –

Malevo/Xsk 1

131 (a) nəpròl’et məz’è̝te pòčvəd də urɤ̀t ženɨ̀te təkɤ̀t
In the spring, the men start to plow, and the women weave.

135 (a) i tugàvə pək məž’è̝te pòčvəd də urɤ̀t i dukɤ̀t də də nəurɤ̀t
Then the men start the plowing, and by the time they finish plowing

136 (a) də nəgòtv’ət nɨ̀vɨte nìj tr’àvə də sme gòtuvɨ də sme istəkàl’i
and get the fields ready, we have to be ready, to have finished all our weaving.

180 (a) ə càrvɨcətə sə kòpə zəuràvə sə
Corn, you have to dig, you have to start the plowing –

Mogilica 6

53 (d) i urɔ̀t s vòlove səs mùl'etə
and [people] plow. With oxen, with mules.

Subscribe to plowing

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

by Dr. Radut