Gradec 2

1 (c) [0:02]      Well, there [was] this guy in the village – there’s four sons

disc
[...]
one sg m adj one sg m adj in
village sg n nom 3pl
3pl pres cop clt
four an.num people pl son pl m

2 (c) [0:08]      and when the youngest of them was born, and –

and
this sg m adj most little sg m def when conj
acc refl clt
bear sg m L.part P

3 (b) [0:11]      Let’s drink up our coffee and be off to – you know.

hort
drink 1pl pres P this sg n adj coffee sg n
and
hort
go 1pl pres P
for
disc

4 (c) [0:13]      And some of the neighbors, the relatives there, supposedly said –

and
one pl adj
from
people pl def there adv
from
neighbor pl m def
from
relative pl m def say pl L.part P

5 (c) [0:16]      – to the one that’s the middle son – he said, “Take

ost
to
this sg m adj
[...]
middle sg m def adj
by
size sg f say 3sg pres P take sg imv P

6 (c) [0:22]      and throw this [child] into the creek.” And they live –

and
acc m 3sg clt
throw sg imv P this sg m adj
in
river sg f def
and
nom 3pl live 3pl pres I
hes

7 (c) [0:26]      their yard backs right up on the river, on this river

yard sg m def
dat 3pl clt
touch 3sg pres I
in
river sg f def
in
this sg f adj river sg f

8 (EU)       Uh huh

bkch

9 (c) [0:28]      [the one] after this house here, after, uh –

after this sg f adj house sg f here adv after
[...]

10 (b) [0:30]      The first one.

first sg f def adj

11 (c) [0:30]      the first one, that’s right. – “And throw him [in] there,” he said,

first sg f def adj ost thus adv
and
throw sg imv P
acc m 3sg clt
there adv say 3sg pres P

12 (c) [0:34]      “because he’s going to take your house and inheritance”.

because nom m 3sg
fut
dat 2pl clt
take 3sg pres P house f def
and
estate sg m def

13 (c) [0:37]      And that’s how it was. So he took this child.

ost this sg n adj
3sg pres aux clt
be sg n L.part
and
this sg m adj take 3sg pres P this sg n adj child sg n

14 (c) [0:40]      I don’t know where its father had gone off to, [but] its mother

and
father sg m
dat m 3sg clt
neg
know 1sg pres I where interr go sg m L.part P mother f sg
dat m 3sg clt

15 (c) [0:44]      had supposedly gone to the neighbors and he, it appears, was left with this child.

go sg f L.part P
to
neighbor pl m def
and
nom m 3sg remain sg m L.part P
with
this sg n adj child sg n

16 (c) [0:47]      With his smaller brother.

with
little.brother sg n def
dat refl clt
little sg n def adj

17 (EU)       Mmhm.

bkch

18 (c) [0:49]      And he took it, to carry it off to the river to –

and
nom m 3sg
acc n 3sg clt
take 3sg pres P
comp
acc n 3sg clt
carry 3sg pres I
in
river sg f def
comp
acc n 3sg clt

19 (c) [0:52]      to throw it into the creek.

in
river sg f def
comp
acc m 3sg clt
throw 3sg pres P

20 (EU)       Hm.

bkch

21 (c) [0:54]      But when he took it into his arms, it was all wrapped up

however when conj
acc m 3sg clt
take sg m L.part P
in
hand pl f def nom m 3sg
3sg pres aux clt
be sg m L.part wind sg m P.part P

22 (c) [0:57]      in these swaddling clothes.

with
this sg m adj swaddling sg m

23 (EU)       Mmhm.

bkch

24 (c) [0:59]      Wrapped, however the cloth wasn’t well wrapped,

wind sg m P.part P however swaddling sg m def neg
3sg pres aux clt
be sg m L.part wind sg m P.part P much adv

25 (c) [1:02]      and it apparently became untied and dragged along the ground.

and
acc refl clt
untie sg m L.part P thus adv
and
and
acc refl clt
drag sg m L.part I
along
earth sg f def

26 (c) [1:06]      And so it appears that when he got there, arrived at the river –

and
when conj pass sg m L.part P thus adv
to
river sg f def reach sg m L.part P

27 (c) [1:09]      back then there was apparently not trees like now

L.part exist then adv neg like now adv wood pl n such pl adj

28 (c) [1:13]      but rather these sticks, the size they put on a chopping block –

but
stick pl f such sg n
and
acc refl clt
put 3pl pres I
on
chopping.block sg m

29 (b) [1:16]      brushwood

brushwood pl f

30 (c) [1:17]      Big chunks of brushwood, and then this big thing that they put the brushwood onto.

brushwood pl f big pl adj
disc
ost
thus adv big sg n adj thing sg n thus sg n adj put 3pl pres I brushwood pl f above adv

31 (EU)       Mmhm.

bkch

32 (c) [1:23]      And apparently when he went past this chopping block, as we call it,

and
nom m 3sg when conj pass sg m L.part P along this sg m adj this sg m adj chopping.block sg m this sg n adj
dat m 3sg clt
call 1pl pres I

33 (c) [1:28]      he went by and this cloth caught on it. This cloth was caught,

pass sg m L.part P
and
that sg m adj swaddling sg m
acc refl clt
hook sg m L.part P this sg m adj swaddling sg m
acc refl clt
hook sg m L.part P

34 (c) [1:32]      and he, being small, kept trying to pull at it, but

and
nom m 3sg little sg m adj
and
nom m 3sg endeavor sg m L.part I pull sg m L.part I pull sg m L.part I however
[…]
[…]

35 (c) [1:36]      apparently it didn’t occur to him to leave the child, to detach it,

neg
3sg pres aux clt
acc refl clt
guess sg m L.part P
comp
leave 3sg pres P child sg n def
and
comp
acc n 3sg clt
unhook 3sg pres P

36 (c) [1:38]      but apparently still thought that it – that he could pull it out,

but
think sg m L.part I thus adv
comp
acc m 3sg clt
comp
comp
acc m 3sg clt
pull 3sg pres P disc

37 (c) [1:42]      but the cloth was apparently we-very well stuck in these –

however swaddling sg m def be sg m L.part
[...]
firmly adv
acc refl clt
hook sg m L.part P
in
this pl adj

38 (c) [1:45]      in that brushwood, in those trees. And about that time

in
this sg m adj brushwood sg m
in
this pl adj wood pl n
and
by
this sg n adj time sg n

39 (c) [1:48]      his mother comes and sees that the child is missing.

come 3sg pres I mother f sg
dat m 3sg clt
and
see 3sg pres I
that conj
child sg n def
acc n 3sg clt
pres neg exist

40 (c) [1:52]      She apparently went out and started to scream when she saw it,

and
go.out sg f L.part P out adv begin sg f L.part P
comp
shout 3sg pres I when inter.rel
acc n 3sg clt
see sg f L.part P

41 (c) [1:55]      and him trying so hard to unhook it so he could throw it in the creek

and
nom m 3sg endeavor 3sg pres I
comp
acc n 3sg clt
unhook 3sg pres P
comp
acc n 3sg clt
throw 3sg pres P
in
river sg f def

42 (c) [1:58]      And she was shouting –

and
nom f 3sg shout sg f L.part P

43 (b) [1:58]      You see, it’s God’s sign. Every person has his days [to live out].

see 2sg pres P
interr clt
God's sg m adj sign sg m person sg m when conj
2sg pres aux clt
have sg m L.part I day pl m

44 (c) [2:00]      The swaddling cloth had gotten stuck. You see? That’s why you need swaddling cloths.

hook sg m L.part P
3sg pres aux clt
swaddling sg m def swaddling sg m def see 2sg pres P
interr clt
therefore adv must pres I imprs
comp
pres exist swaddling sg m

         Well, there [was] this guy in the village – there’s four sons


         and when the youngest of them was born, and –


         Let’s drink up our coffee and be off to – you know.


         And some of the neighbors, the relatives there, supposedly said –


         – to the one that’s the middle son – he said, “Take


         and throw this [child] into the creek.” And they live –


         their yard backs right up on the river, on this river


         Uh huh


         [the one] after this house here, after, uh –


         The first one.


         the first one, that’s right. – “And throw him [in] there,” he said,


         “because he’s going to take your house and inheritance”.


         And that’s how it was. So he took this child.


         I don’t know where its father had gone off to, [but] its mother


         had supposedly gone to the neighbors and he, it appears, was left with this child.


         With his smaller brother.


         Mmhm.


         And he took it, to carry it off to the river to –


         to throw it into the creek.


         Hm.


         But when he took it into his arms, it was all wrapped up


         in these swaddling clothes.


         Mmhm.


         Wrapped, however the cloth wasn’t well wrapped,


         and it apparently became untied and dragged along the ground.


         And so it appears that when he got there, arrived at the river –


         back then there was apparently not trees like now


         but rather these sticks, the size they put on a chopping block –


         brushwood


         Big chunks of brushwood, and then this big thing that they put the brushwood onto.


         Mmhm.


         And apparently when he went past this chopping block, as we call it,


         he went by and this cloth caught on it. This cloth was caught,


         and he, being small, kept trying to pull at it, but


         apparently it didn’t occur to him to leave the child, to detach it,


         but apparently still thought that it – that he could pull it out,


         but the cloth was apparently we-very well stuck in these –


         in that brushwood, in those trees. And about that time


         his mother comes and sees that the child is missing.


         She apparently went out and started to scream when she saw it,


         and him trying so hard to unhook it so he could throw it in the creek


         And she was shouting –


         You see, it’s God’s sign. Every person has his days [to live out].


         The swaddling cloth had gotten stuck. You see? That’s why you need swaddling cloths.


1 (c) [0:02]       ама а едѝн едѝн въф сѐло тѐ са четѝрма ду̀ши синовѐ

2 (c) [0:08]       ə то̀о на̀й ма̀лкеа кото са родѝл

3 (b) [0:11]       [неразбрано] дə испѝеме това̀ кафѐ и да ѝдеме за тако̀ва

4 (c) [0:13]       и еднѝ от хо̀рата та̀м от комшѝите от роднѝните каза̀ле

5 (c) [0:16]       ѐй на то̀о ə срѐднеа по големина̀ ка̀е земѝ

6 (c) [0:22]       и го фр̥лѝ то̀а у ба̀рата а онѝ живѐат ə

7 (c) [0:26]       дво̀ръ гим опѝра у река̀та у та̀а река̀

8 (EU)       əмхəм

9 (c) [0:28]       слет та̀а къ̀шта ту̀к слет ə

10 (b) [0:30]       пъ̀рвата

11 (c) [0:30]       пр̥̀вата тѐ така̀ и фр̥лѝ го та̀м ка̀а

12 (c) [0:34]       зашто̀то то̀й ше ви зѐме къ̀штата и имо̀тъ

13 (c) [0:37]       тѐ това̀ а било̀ и то̀а зѐме това̀ детѐ

14 (c) [0:40]       а башта̀ му не зна̀м къдѐ отѝшъл ма̀йка му

15 (c) [0:44]       утѝшла по комшѝите и о̀н оста̀нал с тава̀ детѐ

16 (c) [0:47]       съз бра̀тчето си ма̀лкото

17 (EU)       əмəм

18 (c) [0:49]       и о̀н го зѐме дə гу но̀си у река̀та дə гу

19 (c) [0:52]       у ба̀рата дə гу фр̥̀ли

20 (EU)       əм

21 (c) [0:54]       оба̀че като го зѐл у ръцѐте то̀й е бѝл увѝт

22 (c) [0:57]       със то̀о пово̀й

23 (EU)       əмхəм

24 (c) [0:59]       увѝт оба̀че пово̀йъ нѐ е бѝл увѝт мно̀го

25 (c) [1:02]       и се развр̥̀зал тəка̀ и и съ влачѝл по земл’а̀та

26 (c) [1:06]       и кото мина̀л така̀ до река̀та стигна̀л

27 (c) [1:09]       има̀ло тога̀ва нѐ кото сега̀ др̥ва̀ такѝва ə

28 (c) [1:13]       а клѐчки тəко̀во и се сла̀гат на др̥внѝк

29 (b) [1:16]       въ̀ршини

30 (c) [1:17]       вр̥̀шини голѐме е те така̀ голѐмо нѐшто тако̀во сла̀гат вр̥̀шини удго̀ре

31 (EU)       əмхəм

32 (c) [1:23]       и о̀н кото мина̀л покрай тоа̀ то̀о др̥внѝк тава̀ му вѝкаме

33 (c) [1:28]       мина̀л и о̀нийа пово̀й се зака̀чил то̀о пово̀й са зака̀чил

34 (c) [1:32]       и о̀н минѝчə̭к и о̀н мъчѝл др̥па̀л др̥па̀л оба̀че н н

35 (c) [1:36]       не ѐ се̭ сетѝл да оста̀и детѐто и да го отка̀ча

36 (c) [1:38]       ами̭ мислѝл тəка̀ дə го дə да го истѐгли тако̀

37 (c) [1:42]       оба̀че пово̀йъ бѝл зав здра̀во се зака̀чил у тѝйа

38 (c) [1:45]       у то̀о вр̥шл’а̀к у тѝйа др̥̀ва и по това̀ врѐме

39 (c) [1:48]       ѝдва ма̀йка му и вѝжда̭ че детѐто го нѐма

40 (c) [1:52]       и излѐзла въ̀н почна̀ла да вѝка кога̀ го видѐла

41 (c) [1:55]       а о̀н мъ̀чи да го отка̀чи да го фр̥̀ли у ба̀рата

42 (c) [1:58]       и она̀ викна̀ла

43 (b) [1:58]       вѝдиш ли бо̀жи зна̀к човѐк като си има̀л днѝ

44 (c) [2:00]       зака̀чил е пово̀йъ пово̀йъ вѝдиш ли затова̀ трѐбва да ѝма пово̀й

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Text | by Dr. Radut