Kolju Marinovo 4

1 (GK)       And how was the threshing field constructed in the old days?

and
how interr
acc refl clt
3sg pres aux clt
make sg m L.part I threshing.field sg m one sg n adj time sg n

2 (a) [0:02]      [For] the threshing field, we take and level out [an area], about like from here on down

threshing.field sg m def take 1pl pres P
and
level 1pl pres P ost here adv this sg n adj
from
here adv down adv

3 (a) [0:07]      We level it out, and we take and we water it down, and

hes
level 1pl pres P
acc m 3sg clt
and
take 1pl pres P
and
acc m 3sg clt
pour 1pl pres P with
water sg f
and

4 (a) [0:14]      there’s a roller like this, made of stone, I don’t know

and
pres exist roller sg n which sg n rel adj
from
such sg n adj
from
stone sg m
neg
know 1sg pres I

5 (a) [0:20]      if you’ve [ever] seen one. They’re about so long, and so thick,

interr
2pl pres aux clt
see pl L.part I this sg n adj ost so.big pl adj
3pl pres cop clt
long pl adj ost such sg n adj thick sg n adj

6 (a) [0:26]      with iron on both sides and constructed like this - in the stone

and
two f def side pl f iron pl n
3pl pres cop clt
and make pl L.part P thus adv in
stone sg m def

7 (a) [0:31]      there’s two [pieces] of wood. You grasp them here

hes
two n wood pl n
acc refl clt
grasp 3pl pres P and
on
here adv

8 (a) [0:34]      and then harness it onto the oxen there, those –

and
acc refl clt
attach 3pl pres P and
hes
for
ox pl m def
interr clt
there adv nom 3pl

9 (a) [0:38]      you know, those oxen that are bumbling about. And then [moving] onward

interr
acc refl clt
bumble 3pl pres I and ox pl m def
and
thus adv onward adv

10 (a) [0:42]      along the threshing field, we smooth it out with this stone

where interr
disc
threshing.floor sg m def thus adv
acc m 3sg clt
smooth 1pl pres I with
hes
this sg m adj stone sg m

11 (a) [0:47]      this [thing that] we call a roller.

this sg n adj
3sg pres cop clt
roller sg n
dat n 3sg clt
call 1pl pres I nom 1pl

12 (GK)       Aha. {And then] you spray water [on] it

disc
and
spray 2pl pres P
acc m 3sg clt
with
water f sg

13 (a) [0:51]      We spray water on it, and then put straw on top, and then circle around

spray 1pl pres P
acc m 3sg clt
with
water sg f
and
with
straw sg f
from
above adv
and
circle 1pl pres I

14 (a) [0:56]      with the oxen. They harness up the oxen, and circle around so that –

with
ox pl m def harness 3pl pres P ox pl m def
and
circle 3pl pres I thus adv
where interr
hes

15 (GK)       Ah. But didn’t grass grow up again later on, when [you did] this to it?

disc disc grass sg f
neg
grow sg f L.part I
interr clt
after adv then adv when conj
acc m 3sg clt
do.thus 3sg pres I

16 (a) [1:03]      It won’t grow up again! No way.

fut neg
comp
grow 3sg pres P adrs

17 (GK)       Why [not]?

what interr

18 (a) [1:07]      Because when we do this thing up – So, first.

because conj nom 1pl when conj
acc n 3sg clt
make 1pl pres P this sg n adj first adv

19 (a) [1:13]      Well, that’s the first year, to tell [the truth]. In the second year,

this sg n adj first sg f def adj year sg f
comp
dat 2sg clt
tell 1sg pres P second sg f def adj year sg f

20 (a) [1:16]      grass does come up. It does, but it doesn’t grow up

nom f 3sg grow 3sg pres P grass sg f grow 3sg pres P
but
neg
can 3sg pres
comp
grow 3sg pres P

21 (a) [1:19]      [to be] such tall grass, not so bad and awful [that we can’t] take the hoes

big sg f adj grass sg f thus adv bad sg f adj awful sg f adj
and
take 1pl pres P
with
hoe pl f def

22 (a) [1:23]      and cut it back. You’ve heard of hoes, haven’t you? [laughter]

and
acc m 3sg clt
cut 1pl pres P
acc m 3sg clt
nom 2sg hoe sg f interr
2sg pres aux clt
hear sg m L.part I

23 (a) [1:27]      [Even] if you haven’t seen one. [laughter] So we cut it back and throw

if conj
neg
2sg pres aux clt
acc f 3sg clt
see sg m L.part I cut 1pl pres P
acc m 3sg clt
throw 1pl pres P

24 (a) [1:34]      the cut grass onto the trash pile, and then again a second time

to
trash pl m def rel grass sg f def
and
again adv thus adv second sg m adj time m then adv

25 (a) [1:40]      uh - the following year, I mean. And then we sprinkle it again

hes
in
other sg f def adj year sg f
comp
tell 1sg pres P disc
and
again adv
acc m 3sg clt
sprinkle 1pl pres P

26 (a) [1:43]      and cover it again with straw on top, those waste bits of straw,

and
acc m 3sg clt
cover 1pl pres P with
straw sg f from.above adv and
hes
trash pl m straw sg f

27 (a) [1:49]      Then once more with the oxen and the roller we circle, circle, circle

and
then adv with
ox pl m def
with
roller sg n def circle 1pl pres I circle 1pl pres I circle 1pl pres I

28 (a) [1:54]      until we see that it’s all packed in [smoothly], that the earth is trampled down.

until conj see 1pl pres P
that conj
acc refl clt
3sg pres aux clt
settle sg n L.part P already adv thus adv
acc refl clt
3sg pres aux clt
trample sg n L.part P earth sg f def

29 (a) [2:01]      And when the time comes, here they come from the field

and
when conj come 3sg pres P time sg n hort
comp
come 3pl pres I
from
field sg m def

30 (a) [2:06]      They take the sheaves that we’ve reaped, bring them in here

take 3pl pres I sheaf def rel
1pl pres aux clt
acc m 3sg clt
reap pl L.part P transport 1pl pres P here adv

31 (a) [2:12]      and make piles as tall as [that] plum tree [over there].

make 1pl pres P pile pl f
ost
how.much interr plum.tree sg f def tall pl adj

32 (GK)       Oho! So who – how do you make these –

excl
disc
which sg m interr how interr
acc 3pl clt
make 2pl pres I this pl adj

33 (GK)       How was such a thing made?

how interr
acc refl clt
3sg pres aux clt
make sg n L.part I this sg n adj thing sg n

34 (a) [2:18]      Well, they’re broad, from that little wall [to here]

disc
nom 3pl
3pl pres cop clt
wide pl adj nom 3pl
from
that sg n adj wall sg n

35 (a) [2:20]      What can I tell you? As broad as to here.

what sg n interr
comp
dat 2sg clt
tell 1sg pres P
to
to
here adv
3sg pres cop clt
wide pl adj

36 (a) [2:23]      And then we make them tall. They toss [the hay] up with a pitchfork

and
then adv
acc 3pl clt
make 1pl pres I tall pl adj throw 3pl pres I with
sg f def

37 (a) [2:26]      one puts them in order, the other tosses [them up] from the cart,

one sg m adj
acc 3pl clt
order 3sg pres I other sg m adj throw 3sg pres I
from
cart sg f def

38 (a) [2:33]      And then when they drive in [the next load], they do [the same] again.

and
later adv then adv when conj transport 3pl pres P
hes
again adv thus adv

39 (GK)       But [surely] there’s someone [who must] have climbed up there.

but someone sg m pres exist
acc refl clt
3sg pres aux clt
climb sg m L.part P above adv
interr clt

40 (a) [2:36]      [Of course] there’s someone up top! You can’t [do it] without a person [up there].

someone sg m
3sg pres cop clt
above adv
neg
can pres imprs
without
person sg m

41 (GK)       Aha.

bkch

42 (a) [2:39]      He has to build [it]. Like they build walls, for instance.

nom 3sg must pres I imprs
comp
build 3sg pres I wall pl m for.example adv how interr
acc refl clt
build 3pl pres I
and

43 (a) [2:43]      This is built up the same way.

and
thus adv same adv
acc refl clt
build 3sg pres I

44 (GK)       A pile of sheaves.

and
pile sg m

45 (a) [2:46]      And the pile of straw, and

and
stack sg f straw sg f def
and

46 (GK)       And of wheat, after they bring the sheaves in.

and
wheat sg n def when conj
acc refl clt
transport 3sg pres P sheaf pl m def

47 (a) [2:54]      Of course the wheat! For instance, when they bring in what’s been reaped in the field

disc
wheat sg n def disc for.example adv when conj
acc refl clt
transport 3sg pres P nom n 3sg reap sg n L.part P
in
field sg f def

48 (a) [3:02]      Out in the fields [with sickles]. You [probably] don’t know what sickles are.

in
field sg f def nom 2pl
and
sickle pl m
neg
know 2pl pres I what sg n interr
3sg pres cop clt

49 (RA)       Uh huh.

bkch

50 (a) [3:04]      Ah? Do you know [what it is]?

disc
know 2sg pres I
interr clt
nom 2sg

51 (RA)       Well, I saw [one].

disc
see 1sg aor P

52 (a) [3:09]      You saw [one]?

see 2sg aor P
interr clt

53 (RA)       A picture. I saw [one] in a picture

picture sg f
in
picture sg f see 1sg aor P

54 (a) [3:11]      I was about to say that if you haven’t seen one, I’ll give you a sickle to see.

say 1sg aor P if conj
neg
2sg pres aux clt see sg f L.part P
dat 2sg clt
give 1sg pres P sickle sg m
comp
see 2sg pres P

55 (RA)       [laughter]

56 (a) [3:15]      [laughter]

57 (GK)       Maybe she hasn’t seen one. I don’t know, we haven’t talked [about that].

can pres imprs
comp
neg
3sg pres aux clt
see sg f L.part I
neg
know 1sg pres I
neg
1pl pres aux clt talk pl L.part I

58 (a) [3:18]      She said that she’s seen one.

nom f 3sg call 3sg pres I
that conj
see sg f L.part P

59 (RA)       Well, I’ve seen [one] in a picture.

disc
see sg f L.part P in
picture sg f

60 (GK)       Ah, [it was in a picture ...

disc
in
picture sg f

61 (RA)       Most likely …

can pres imprs
cond

62 (GK)       ...[that] she saw it.

3sg pres aux clt
see sg f L.part P

63 (RA)       ... in actuality ...

actually adv

64 (a) [3:22]      Oh!

bkch

65 (RA)       ... I haven’t [seen one].

neg
1sg pres aux clt

66 (a) [3:23]      So wait then, and I’ll show you.

wait sg imv I
comp
dat 2sg clt
tell 1sg pres P thus adv

67 (RA)       Oh!

excl

68 (a) [3:28]      You reap with this –

with
this sg n adj
acc refl clt
reap 3sg pres I

69 (RA)       Oh [yes], show [me how].

disc
disc
show sg imv P show sg imv P

70 (a) [3:31]      Well I don’t have my swaphook [right here], it’s – uh –

disc swaphook sg f def
dat 1sg clt
pres neg exist nom f 3sg
3sg pres cop clt

71 (RA)       Ah, yes, yes.

disc yes yes

72 (GK)       Did you lose –

lose sg f L.part P

73 (a) [3:36]      It’s up there. I need to ...

nom f 3sg
3sg pres cop clt
above adv
dat 1sg clt
must pres I imprs

74 (GK)       Did you lose it somewhere?

lose sg f L.part P
interr clt
2sg pres aux clt
acc f 3sg clt
somewhere adv

75 (a) [3:38]      ... [stand on] a taller chair so that I can climb up [there].

to
more
to
tall sg m adj chair sg m
comp
dat refl clt
climb 1sg pres P
comp

76 (RA)       Hm.

bkch

77 (a) [3:40]      See, [it’s got] little teeth. See now? You reap with this, gather it in

ost
teeth pl n def
ost
disc
reap 2sg pres I
ost
with
this sg n adj gather 2sg pres I

78 (a) [3:50]      [with] the swaphook on your hand, grab the stubble, and cut [it],

swaphook sg f def
to
hand sg f def grab 2sg pres I stubble sg f def cut 2sg pres I

79 (a) [3:58]      leave [it] in a certain place there, make one small sheaf [of it].

leave 2sg pres I
to
one sg n adj place sg n there adv one sg f adj handful sg f make 2sg pres P

80 (a) [4:01]      And when we reap, [they come] after me, and I place them all like this:

and
when conj reap 1pl pres I
and
after dat 1sg put 1sg pres I
dat refl clt
acc 3pl clt
ost
here adv

81 (a) [4:05]      one here, another there, and so on in order.

one sg f adj there adv other sg f adj
and
thus adv
in
order sg m

         And how was the threshing field constructed in the old days?


         [For] the threshing field, we take and level out [an area], about like from here on down


         We level it out, and we take and we water it down, and


         there’s a roller like this, made of stone, I don’t know


         if you’ve [ever] seen one. They’re about so long, and so thick,


         with iron on both sides and constructed like this - in the stone


         there’s two [pieces] of wood. You grasp them here


         and then harness it onto the oxen there, those –


         you know, those oxen that are bumbling about. And then [moving] onward


         along the threshing field, we smooth it out with this stone


         this [thing that] we call a roller.


         Aha. {And then] you spray water [on] it


         We spray water on it, and then put straw on top, and then circle around


         with the oxen. They harness up the oxen, and circle around so that –


         Ah. But didn’t grass grow up again later on, when [you did] this to it?


         It won’t grow up again! No way.


         Why [not]?


         Because when we do this thing up – So, first.


         Well, that’s the first year, to tell [the truth]. In the second year,


         grass does come up. It does, but it doesn’t grow up


         [to be] such tall grass, not so bad and awful [that we can’t] take the hoes


         and cut it back. You’ve heard of hoes, haven’t you? [laughter]


         [Even] if you haven’t seen one. [laughter] So we cut it back and throw


         the cut grass onto the trash pile, and then again a second time


         uh - the following year, I mean. And then we sprinkle it again


         and cover it again with straw on top, those waste bits of straw,


         Then once more with the oxen and the roller we circle, circle, circle


         until we see that it’s all packed in [smoothly], that the earth is trampled down.


         And when the time comes, here they come from the field


         They take the sheaves that we’ve reaped, bring them in here


         and make piles as tall as [that] plum tree [over there].


         Oho! So who – how do you make these –


         How was such a thing made?


         Well, they’re broad, from that little wall [to here]


         What can I tell you? As broad as to here.


         And then we make them tall. They toss [the hay] up with a pitchfork


         one puts them in order, the other tosses [them up] from the cart,


         And then when they drive in [the next load], they do [the same] again.


         But [surely] there’s someone [who must] have climbed up there.


         [Of course] there’s someone up top! You can’t [do it] without a person [up there].


         Aha.


         He has to build [it]. Like they build walls, for instance.


         This is built up the same way.


         A pile of sheaves.


         And the pile of straw, and


         And of wheat, after they bring the sheaves in.


         Of course the wheat! For instance, when they bring in what’s been reaped in the field


         Out in the fields [with sickles]. You [probably] don’t know what sickles are.


         Uh huh.


         Ah? Do you know [what it is]?


         Well, I saw [one].


         You saw [one]?


         A picture. I saw [one] in a picture


         I was about to say that if you haven’t seen one, I’ll give you a sickle to see.


         [laughter]


         [laughter]


         Maybe she hasn’t seen one. I don’t know, we haven’t talked [about that].


         She said that she’s seen one.


         Well, I’ve seen [one] in a picture.


         Ah, [it was in a picture ...


         Most likely …


         ...[that] she saw it.


         ... in actuality ...


         Oh!


         ... I haven’t [seen one].


         So wait then, and I’ll show you.


         Oh!


         You reap with this –


         Oh [yes], show [me how].


         Well I don’t have my swaphook [right here], it’s – uh –


         Ah, yes, yes.


         Did you lose –


         It’s up there. I need to ...


         Did you lose it somewhere?


         ... [stand on] a taller chair so that I can climb up [there].


         Hm.


         See, [it’s got] little teeth. See now? You reap with this, gather it in


         [with] the swaphook on your hand, grab the stubble, and cut [it],


         leave [it] in a certain place there, make one small sheaf [of it].


         And when we reap, [they come] after me, and I place them all like this:


         one here, another there, and so on in order.


1 (GK)       и къ̀к се е пра̀вил hарма̀н идно̀ врѐме

2 (a) [0:02]       həрма̀н’ə з’ѐмим тə пуравнѝм ѐй ту̀кə тва̀ ут ту̀кə надо̀лу

3 (a) [0:07]       ə пуравнѝм гу и зѐмим тə гу залѐим сəс вудъ̀ и

4 (a) [0:14]       и ѝмə кул’ендро̀ куйѐту ут тəкъ̀ву ут ка̀мəк ни зна̀йə

5 (a) [0:20]       дəлѝ сти вѝждəли тува̀ ѐй то̀л’кəви сə длъ̀ги ѐй такъ̀ву диб’ѐлу

6 (a) [0:26]       и двѐти стəрнѝ ж’улеза̀ сə пък нəпра̀вени тəка̀ вəф ка̀мəка

7 (a) [0:31]       ə дв’ѐ дəрв’ѐтə сə фа̀нəт пък на ту̀кə

8 (a) [0:34]       тə сə влъ̀в’əт пък ə зə вуло̀вити ли та̀м тѝй

9 (a) [0:38]       нелѝ сə му̀əт пəк вуло̀вити та тъ̀й ната̀тəка

10 (a) [0:42]       д’ѐ тə hарма̀н’ə тъ̀й гу прибѝвəми сəс ə то̀йə ка̀мəк

11 (a) [0:47]       тва̀ е колендро̀ му вѝкəми нѝй

12 (GK)       əхə и напръ̀скəти го з вода̀

13 (a) [0:51]       нəпръ̀скəми гу с водъ̀ чи сəс сла̀мə уд го̀ри и убика̀л’əми

14 (a) [0:56]       сəс вуло̀вити фпр’ѐгнəт вуло̀вити и убика̀л’əт тəка̀ де ə

15 (GK)       əхə мѝ трева̀ не понѝквəлə ли по̀сле па̀к кəто гу тако̀вə

16 (a) [1:03]       н’а̀мə дə пунѝкни бѐ

17 (GK)       што̀

18 (a) [1:07]       зəшто̀ту нѝй кəту гу нəпра̀вим тва̀ пъ̀рво

19 (a) [1:13]       тва̀ пъ̀рвəтə годѝнə дə ти ка̀жə фто̀рəтə гудѝнə

20 (a) [1:16]       т’а̀ пунѝкни тривъ̀ пунѝкни мə ни мо̀й дə пунѝкни

21 (a) [1:19]       гул’а̀мə тривъ̀ тəка̀ ло̀шə стра̀шнə и з’ѐмим с мутѝкити

22 (a) [1:23]       и гу ут’ѐсəми гу тѝ мутѝкə нəлѝ си чу̀вəл [смях]

23 (a) [1:27]       ку не сѝ йа вѝждəл [смях] ут’ѐсəми гу исфъ̀рл’əми

24 (a) [1:34]       нə утпа̀дəци̭ти д’ѐту тривъ̀тə и па̀к тəка̀ фто̀ри пъ̀т па̀к

25 (a) [1:40]       е на дру̀гəтə гудѝнə дə ка̀жə д’ѐ и па̀к гу нəпръ̀скəм’е

26 (a) [1:43]       па̀к гу зəрѝйем сəс сла̀мə удго̀ри пък ə утпа̀дəци сла̀мə

27 (a) [1:49]       и па̀к сəс вуло̀вит’и с кул’ендро̀ту убика̀л’əми убика̀л’əми убика̀л’əми

28 (a) [1:54]       дуд’ѐ вѝдим чи съ̀ и ул’ѐгнəло в’ѐчи тəка̀ сə йе прибѝлу зим’ъ̀тə

29 (a) [2:01]       и кəто до̀йди вр’ѐме а̀йде дə ѝдəт ут къ̀рə

30 (a) [2:06]       прина̀с’əт сно̀пити д’ѐту сме гу ужѐнəли дука̀рəми ту̀кə

31 (a) [2:12]       нəпра̀им купѝ hе ко̀лку слѝвəтə висо̀ки

32 (GK)       уhу̀ чи ко̀й къ̀к ги пра̀йти тѝйə

33 (GK)       къ̀к сə йе пра̀ело ту̀й нѐшто

34 (a) [2:18]       ми тѐ сə шəро̀ки тѐ ут унува̀ дува̀рчи

35 (a) [2:20]       кво̀ ə ти ка̀жə ду ду ту̀кəнə е шəро̀ки

36 (a) [2:23]       а пъ̀к ги пра̀им висо̀ки фъ̀рл’əт сəс вѝлəтə

37 (a) [2:26]       едѝн ги нəр’ѐждə дру̀к фъ̀рл’ə ут кула̀та

38 (a) [2:33]       и по̀сл’е па̀к куту дука̀рəт ə па̀к тəка̀

39 (GK)       ама̀ н’а̀кой ѝма се е пукачѝл го̀ре ли

40 (a) [2:36]       н’а̀куй и го̀ри не мо̀й без чувѐк’

41 (GK)       əхə

42 (a) [2:39]       то̀й тр’а̀ə дə грəд’ѝ дува̀ри нəпрѝмер къ̀к сə град’ъ̀т и

43 (a) [2:43]       и тəка̀ съ̀што сə грəдѝ

44 (GK)       и купѐн

45 (a) [2:46]       и купъ̀тə сла̀мəта и

46 (GK)       и жѝтуту кəто сə дука̀рə сно̀пите

47 (a) [2:54]       чи жѝтуту дѐ нəпрѝм’ер кəт сə дука̀рə то̀ ожѐнəто на нѝвəтə

48 (a) [3:02]       нə нѝвəтə вѝй и съ̀рпуви ни зна̀йти кво̀ и

49 (RA)       əмhəм

50 (a) [3:04]       а̀ зна̀йш ли тѝ

51 (RA)       ами вид’а̀х

52 (a) [3:09]       вид’а̀ ли

53 (RA)       снѝмка ф снѝмка вид’а̀х

54 (a) [3:11]       рѐкех əку̀ не сѝ вид’а̀лə тı да̀м сръ̀б дə вѝдиш

55 (RA)       [смях]

56 (a) [3:15]       [смях]

57 (GK)       мо̀ж дə не ѐ вѝждəлə не зна̀м не смѐ гуво̀рили

58 (a) [3:18]       т’а̀ вѝкə че вид’а̀лə

59 (RA)       ѐ вид’а̀лə вəф снѝмкə

60 (GK)       а̀ на снѝмкə

61 (RA)       може би …

62 (GK)       е вид’а̀лə

63 (RA)       сəштѝнско

64 (a) [3:22]       о̀

65 (RA)       не съ̀м

66 (a) [3:23]       ча̀кəй дə ти ка̀жə тъ̀й

67 (RA)       о̀

68 (a) [3:28]       сəс тва̀ сə жѐни

69 (RA)       ъhъ̀ ми пукажѝ пукажѝ

70 (a) [3:31]       амѝ пəлама̀ркə̭тə̭ ми н’а̀мə т’а̀ и

71 (RA)       аhа̀ да̀ да̀

72 (GK)       зəгу̀билə

73 (a) [3:36]       т’а̀ и го̀ри ми тр’а̀вə

74 (GK)       зəгу̀била ли си йа нѐйде

75 (a) [3:38]       нə по̀ нə висо̀к сто̀л дə сə качъ̀ дə

76 (RA)       əм

77 (a) [3:40]       ѐ зъ̀пчета̀тə ѐ йа̀ жѐниш ѐ с тва̀ прибѝрəш’

78 (a) [3:50]       пəлəма̀ркəтə нə ръкъ̀та фа̀штəш стрəнтъ̀ р’ѐжиш

79 (a) [3:58]       оста̀в’əш нə ино̀ м’а̀сто та̀м инъ̀ рəко̀йкə нəпра̀йш

80 (a) [4:01]       и кəто жѐн’им и слəд мѐн сла̀гəм си ги ей ту̀кə

81 (a) [4:05]       иднъ̀ та̀м дру̀гə и тəка̀ нə р’ѐт

Text copyright © 2011-2016 Ronelle Alexander and Vladimir Zhobov. Texts and other parts of the website may be copied only for non-commercial, research, or educational purposes, provided the source of the material is cited accordingly. Cited material may not include the entire website or substantial portions thereof.
Comments and questions may be addressed to bdlt@berkeley.edu.

Recommended Model for Citations

Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)
Babjak 1: 13-15. In: Bulgarian Dialectology as Living Tradition [2016] (http://www.bulgariandialectology.org, visited on 1 March 2016)

Text | by Dr. Radut