1 (a) [0:00] Shall I talk first of all, first of all, when we were
|most||before adv||hes||comp||say 1sg pres P||interr clt||most||before adv||hes||when rel||1pl impf cop|
2 (a) [0:04] still young girls – because I wasn’t married yet when the war –
|girl pl n||still adv||because||nom 1sg||neg||1sg impf cop||marry sg f P.part I||when rel||for||war sg f def|
3 (a) [0:08] When the war – when the war began. That was in 12.
|disc||when rel||become 3sg aor P||war sg f def||disc||3sg impf cop||twelfth sg f def adj||year f sg|
4 (a) [0:13] The Bulgarians and the Serbs and the Greeks fought – they defeated the Turks
|beat 3pl aor I||acc refl clt||Bulgarian pl m def||and||Serb pl m def||and||Greek pl m def||beat 3pl aor I||Turk m def pl|
5 (a) [0:18] on the Turkish border, that’s where they beat them. Eh – that was the war.
|at||Turkish sg f def adj||border sg f||there adv||acc 3pl clt||beat 3pl aor I||disc||and||acc refl clt||lead 3sg aor I||war sg f def|
6 (a) [0:24] It didn’t last long. And they, since they are – I don’t know.
|neg||lead 3sg aor I||acc refl clt||much adv||and||nom 3pl||already adv||when conj||3pl pres cop clt||neg||know 1sg pres I|
7 (a) [0:27] [But] there was [this] song that they were singing. [It was] because of the war.
|disc||exist impf||song sg f||and||acc f 3sg clt||sing 3pl impf I||because.of||war sg f def|
8 (a) [0:32] I don’t remember who their commander was,
|because||but||neg||remember 1sg pres I||how interr||3sg impf cop||there adv||hes||commander sg m||dat 3pl clt|
9 (a) [0:36] the one who said to them [in the song]
|rel||dat 3pl clt||call sg m L.part I|
10 (a) [0:38] “Stand up, brothers, stand up, and open fire!
|stand pl imv I||brother pl m||stand pl imv I||and||open pl imv I||fire sg m|
11 (a) [0:40] If God has ordained it, we shall soon take Edirne,
|if conj||3sg pres aux clt||God sg m||say sg m L.part P||soon adv||Edirne sg m place||fut||take 1pl pres P|
12 (a) [0:44] and we shall enter Istanbul.
|and||in||Istanbul sg m place||fut||enter 1pl pres P|
13 (a) [0:47] We shall catch Osman Pasha,
|Osman sg m name||pasha sg m||fut||catch 1pl pres P|
14 (a) [0:49] We shall take him to Sofia,
|to||Sofia sg f place||fut||acc m 3sg clt||drive 1pl pres P|
15 (a) [0:51] [and] we will make coffee for him.”
|coffee sg n||comp||dat m 3sg clt||make 1pl pres P|
16 (a) [0:52] That was the song – [the one] they’d sung because of the war.
|this sg n adj||3sg impf cop||hes||song sg f def||3pl impf aux||sing pl L.part P||because.of||war sg f def|
17 (a) [0:57] And then – didn’t they fight again?
|and||after adv||again adv||hes||hes||interr||acc refl clt||beat 3pl aor I||again adv|
18 (a) [1:02] Shall I tell you about how we carried on,
|comp||dat 2sg clt||say 1sg pres P||about||[...]||hes||how interr||1pl pres aux clt||manage pl L.part I|
19 (a) [1:05] or – or about the other war?
|or||or||about||other sg f def adj||war sg f|
20 (VZh) [About the other war.]
21 (a) [1:09] Well, at that time we weren’t – we weren’t grown [yet].
|disc||hes||and||nom 1pl||1pl impf cop||then adv||neg||1pl impf cop||big pl adj|
22 (a) [1:11] We had a brother, his name was Gacho. He perished in Dobruja,
|have 1pl impf I||brother sg m||nom m 3sg||acc refl clt||say 3sg impf I||Gacho sg m name||nom m 3sg||perish 3sg aor P||in||Dobruja sg f place|
23 (a) [1:14] in the war when they were fighting to drive out the Soviet Union.
|in||war sg f def||when rel||acc refl clt||beat 3pl aor I||again adv||hes||comp||chase 3pl pres I||hes||Soviet sg m def adj||union sg m|
24 (a) [1:18] Weren’t they chasing – those Germans were – and the Bulgarians,
|interr||chase 3pl aor I||disc||disc||German pl m def||3pl impf cop||and||Bulgarian pl m def|
25 (a) [1:22] weren’t they in alliance?
|interr||3pl impf cop||union sg m|
26 (VZh) [What did you do when you were girls?]
27 (a) [1:23] [Ah, should I talk] about young girls now? Ah, girls. We were girls
|now adv||about||girl pl n def||interr clt||about||girl pl n def||nom 1pl||1pl impf cop||girl pl n|
28 (a) [1:29] and we’d get together for a work bee. We’d get together at the work bee,
|and||acc refl clt||gather 1pl impf I||at||work.bee sg f||disc||[...]||acc refl clt||gather 1pl pres I||at||work.bee sg f|
29 (a) [1:32] boys and girls would get together, we sit and do our work.
|gather 1pl pres I||acc refl clt||boy pl n||girl pl n||sit 1pl pres I||hes||work 1pl pres I||dat refl clt|
30 (a) [1:37] The girls and the boys sit, and then they get up when the bagpipe starts playing.
|girl pl n def||boy pl n def||sit 3pl pres I||again adv||arise 3pl pres P||when conj||play 3pl pres P||with||bagpipe sg f|
31 (a) [1:41] The bagpipe plays, we get up and we dance. And then the work bee breaks up,
|play 3sg pres I||with||bagpipe sg f||arise 1pl pres P||dance 1pl pres I||and||acc refl clt||break.apart 3sg pres P||work.bee sg f def|
32 (a) [1:48] they all get up and everyone goes home. Even if
|and||nom 3pl||dat refl clt||arise 3sg pres P||each sg m||and||dat refl clt||go 3sg pres P||to||acc 3pl||even adv||and|
33 (a) [1:50] we sit and sit – when we get hungry, that was how we were.
|comp||sit 1pl pres I||sit 1pl pres I||again adv||when conj||get.hungry 1pl pres P||thus adv||3sg impf cop||dat 1pl clt||character sg m def|
34 (a) [1:53] And my mother – and then we start – Everyone [at the work bee] is hungry. We get up,
|disc||and||my sg f def adj||mother f sg||and||take 1pl pres P||hes||nom 3pl||get.hungry pl L.part P||arise 1pl pres P|
35 (a) [1:58] and make polenta. They called it “mamaliga”, the Germ-
|boil 1pl pres I||polenta sg m||nom 3pl||dat m 3sg clt||call 3pl impf I||polenta sg f||[…]||this sg n adj|
36 (a) [2:01] Those guys called that “mamaliga”.
|that pl adj||dat m 3sg clt||call 3pl impf I||polenta sg f||this sg n adj|
37 (VZh) [Weren’t they Romanians?]
38 (a) [2:04] We pour out milk, white cheese – we’ve got livestock, we raise livestock –
|and||pour 1pl pres P||milk sg n||cheese sg n||and||have 1pl pres||livestock sg m||keep 1pl pres I||look 1pl pres I||livestock sg m|
39 (a) [2:08] We eat our fill, [then] they get up and go home. And when Christmas came,
|eat.up 1pl pres P||acc refl clt||arise 3pl pres P||and||dat refl clt||go 3pl pres P||disc||disc||when conj||come 3sg impf P||Christmas sg f|
40 (a) [2:13] we make “kravay” (ring-shaped buns). They kneaded bread dough
|knead 1pl pres I||and||kravay pl m||knead 3pl pres I||kravay sg m||bread sg m||dough sg n||knead pl L.part P|
41 (a) [2:20] and we make “kravay” and they take it to [their] mothers and fathers.
|knead 1pl pres I||kravay sg||and||acc m 3sg clt||carry 3pl pres I||to||father sg m def||and||to||mother sg f def|
42 (a) [2:24] Whatever anyone [makes] they give to [their] mother and father.
|who sg m rel adj||already adv||what sg n rel||give 3sg pres P||mother f sg||dat 1sg clt||father sg m||dat 1sg clt|
43 (a) [2:29] They give it along with the “kravay”, to their mother and their father.
|fut||dat 3pl clt||give 3sg pres P||with||kravay sg m||to||mother sg f def||and||to||father sg m def|
44 (a) [2:31] Then comes St Basil’s day, and when that comes – when St. Basil’s day comes
|disc||fut||come 3sg pres P||Basil sg m name||and||when inter.rel||come 3sg pres P||when conj||come 3sg pres P||Basil sg m name|
45 (a) [2:35] there was [the custom] that children go out as “survakar” (New Year’s well-wisher)
|exist impf||hes||disc||child pl n||go 3pl pres I||and||wish.new.year 3pl pres I|
46 (a) [2:38] and we girls would get together and sing [songs of enchantment] over our rings,
|and||and||nom 1pl||girl pl n||acc refl clt||gather 1pl impf I||and||and||sing 1pl pres I||ring pl m def|
47 (a) [2:44] We came to “sing” over the rings here at the river, [which]
|here adv||in||river sg f def||1pl pres aux clt||acc refl clt||take pl L.part P||and||acc 3pl clt||sing 1pl pres I|
48 (a) [2:47] is [at this point] ice. So the boys and girls got together,
|and||disc||hes||ice sg m||disc||gather pl L.part P||3pl pres aux clt||acc refl clt||girl pl n||and||boy pl n|
49 (a) [2:51] and we – they take a tin-plated kettle [that] they’ve poured water into,
|and||nom 1pl||take 3pl pres P||white sg n adj||cauldron sg n||and||pour pl L.part P||inside adv||water sg f|
50 (a) [2:55] and put it on the ice, and under the kettle – there’s oats under the kettle.
|and||put 3pl pres P||on||ice sg m def||under||cauldron sg n def||hes||oats sg m||under||cauldron sg n def|
51 (a) [3:01] And, you know, we all have little rings on our hands. Rings.
|and||interr||have 1pl pres I||all adv||ring pl n def||on||hand pl f def||ring pl m|
52 (a) [3:04] So each one drops her rings into the water, and we sing over them.
|disc||each sg m adj||dat refl clt||drop 3sg pres P||ring sg m def||inside adv||in||water sg f def||and||sing 1pl pres I||acc 3pl clt|
53 (a) [3:10] We finish the songs and they take – on the night before St. Basil’s Day –
|and||sing 1pl pres P||song pl f def||and||collect 3pl pres I||this sg n adj||against||Basil sg m name|
54 (a) [3:15] they take the kettle. [So,] early in the morning on St. Basils’ day we'll come
|and||pick.up 3pl pres P||cauldron sg n def||on||Basil sg m name||morning sg f def||fut||dat refl clt||come 1pl pres P|
55 (a) [3:17] early again to sing. We come to sing here at the river
|again adv||early adv||comp||sing 1pl pres I||come 1pl pres P||and||sing 1pl pres I||here adv||at||river sg f def|
56 (a) [3:21] and take out the rings to identify the rings [so as to learn]
|and||extract 3pl pres I||hes||ring pl m def||and||comp||acc 3pl clt||foretell 3pl pres I||ring pl m def|
57 (a) [3:25] what fortune will come to whoever [owns each ring]. Some will have a healthy year,
|who dat m interr||what sg n interr||fut||acc refl clt||fall 3sg pres P||to||one pl adj||acc refl clt||fall 3sg pres P||[…]||healthy sg f adj||year sg f|
58 (a) [3:30] others will have – if it’s bent like a “kravay” [it means] guests are coming.
|other pl adj||fall 3sg pres P||acc refl clt||bend sg m P.part P||kravay sg m||guest sg m||acc 2sg clt||wait 3sg pres I||disc||this sg n adj|
59 (a) [3:36] That is, guests, and maybe even matchmakers, are coming. Another [fortune]
|guest sg m||hes||guest sg m||acc 2sg clt||wait 3sg pres I||matchmaker pl m||wait 3pl pres I||disc||second sg m def adj||again adv|
60 (a) [3:41] was – there was a haystack by the road and someone goes by [and]
|hes||3sg impf cop||exist impf||stack sg f||hay sg n||on||road sg m def||who sg m rel adj||pass 3sg pres P|
61 (a) [3:46] pulls some out [to read her fortune]. And another and another. And again they tell fortunes
|pluck 3sg pres P||dat refl clt||nom f 3sg||again adv||other sg f def adj||again adv||hes||and||again adv||acc n 3sg clt||foretell 3pl pres I|
62 (a) [3:50] from that one, but I don’t remember anymore how they interpreted that one. Damn it.
|again adv||that sg n adj||already adv||neg||remember 1sg pres I||how interr||acc n 3sg clt||call 3pl impf I||damned sg n adj|
63 (a) [3:52] I’ve forgotten how they used to interpret that one. I’ve forgotten it, I don’t remember.
|forget sg f L.part P||1sg pres aux clt||how interr||acc n 3sg clt||call 3pl impf I||forget sg f L.part P||1sg pres aux clt||acc n 3sg clt||neg||remember 1sg pres I|
64 (a) [3:58] I’m not able to tell you how they interpreted that one.
|neg||can 1sg pres||dat 2sg clt||acc n 3sg clt||say 1sg pres P||that sg n adj||how interr||acc n 3sg clt||call 3pl impf I|
65 (a) [3:59] You see, we repeat them, [unintelligible], and repeat them again.
|hort||see sg imv P||again adv||acc 3pl clt||repeat 1pl pres P||acc 3pl clt||again adv||repeat 1pl pres P|
66 (a) [4:01] That’s how we observed St. Basil’s day. And then will come St John’s day. The boys
|thus adv||meet 1pl pres I||Basil sg m name||disc||fut||come 3sg pres P||and||St.John's Day sg m||boy pl n|
67 (a) [4:09] who are here ride horseback. They run them at a gallop on St. John’s day.
|who pl m rel||3pl pres cop clt||here adv||boy pl n def||ride 3pl pres I||horse pl m def||race 3pl pres I||acc 3pl clt||on||St.John's Day sg m|
68 (a) [4:16] They ride horse at full gallop. Then comes Shrovetide, and we start to fast.
|ride 3pl pres I||horse pl m||and||race 3pl pres I||acc 3pl clt||fut||come 3sg pres P||Shrovetide pl.t||comp||fast 1pl pres P||already adv|
69 (a) [4:23] for the “great fast” (Lent). We make banitsa and get together.
|and||for||great sg m def adj||fast sg m||make 1pl pres P||dat refl clt||banitsa pl f||gather 1pl pres P||acc refl clt|
70 (a) [4:28] Every two houses get together in one place to observe the fast [together].
|hes||by||two f||house pl f||acc refl clt||gather 1pl pres P||in||one sg n adj||place sg n||comp||dat refl clt||fast 1pl pres P|
71 (a) [4:32] They bought – some buy white halva. So we make [different kinds of] banitsa
|buy pl L.part P||3pl pres aux clt||one pl adj||buy 3pl pres P||halva sg f||from||white sg f def adj||halva sg f||hes||make 1pl pres P||banitsa pl f|
72 (a) [4:39] We’ve cooked up everything. And we hang up a big lump of white cheese –
|cook pl L.part P||1pl pres aux clt||dat refl clt||everything sg n adj||and||suspend 1pl pres P||and||cheese sg n||lump sg f||cheese sg n||big sg f adj|
73 (a) [4:45] we tie it on a string and hang it on the beams
|tie 1pl pres P||acc f 3sg clt||with||string sg m||and||acc f 3sg clt||suspend 1pl pres P||on||beam pl f def|
74 (a) [4:50] Then we let it down low, and after we’ve had our fill of eating, everyone runs
|and||acc f 3sg clt||drop 1pl pres P||thus adv||low adv||and||since||acc refl clt||eat.up 1pl pres P||each m 3sg adj||comp||run 3sg pres I|
75 (a) [4:53] to take a bit of it. Jump! They make it swing from here to there, here to there,
|and||comp||bite 3sg pres I||excl||swing 3pl pres I||ost||thus adv||to.here adv||to.there adv||to.here adv||to.there adv|
76 (a) [4:57] They make it swing, and everyone runs to take a bite. [laughter] Well, such things –
|swing 3pl pres I||and||each sg m adj||go 3sg pres P||bite 3sg pres I||disc||such sg f adj||3sg impf cop||dat 1sg clt|
77 (a) [5:01] That’s our custom. Everyone did this, they made it sway
|this sg n adj||hes||custom sg m def||all pl def adj||thus adv||do 3pl impf I||and||acc m 3sg clt||swing 3pl pres I||and|
78 (a) [5:08] and we [all] laughed. Some would fall down, would [manage] to cut [a piece] off,
|disc||and||nom 1pl||laughter sg m||[…]||one pl adj||fall 3pl pres P||tear.off 3pl pres P|
79 (a) [5:11] others wouldn’t be able to cut it off. We made [it into] a great party. And that lump –
|other pl adj||neg||can pres imprs||tear.off 3pl pres P||party sg m||make 1pl impf I||and||this sg f adj||hes||lump sg f|
80 (a) [5:17] they’ll leave it there. They had (= used) it as a sort of medicine.
|fut||acc f 3sg clt||leave 3pl pres I||already adv||this pl adj||have 3pl impf I||as||for||remedy sg m||interr clt||have 3pl impf I|
81 (a) [5:21] They left it [for] when – we have livestock, and when some young person has diarrhea
|leave 3pl impf P||when inter.rel||[…]||have 1pl pres I||livestock sg m||and||some sg n adj||youth sg n||comp||have.diarrhea 3sg pres P|
82 (a) [5:26] we cut off a piece of that cheese and bind it on him in order to –
|comp||tear 1pl pres I||from||hes||cheese sg n def||comp||acc n 3sg clt||wrap 1pl pres P||and||comp|
83 (a) [5:29] to stop whatever it is that drives the young person outside [to the outhouse].
|comp||dat m 3sg clt||acc refl clt||stop 3sg pres P||this sg n adj||rel||acc m 3sg clt||chase 3sg pres I||by||outside adv||youth sg n def|
84 (a) [5:33] That’s how we observed [Lent]. For Easter, we’d make eggs, and they make “kravay” again,
|thus adv||acc m 3sg clt||experience 1pl pres I||for||Easter sg m||and||make 1pl impf I||and||egg pl n||again adv||kravay pl m||knead 3pl impf I|
85 (a) [5:38] Then comes St. Peter’s day. We have here a cross [dedicated to] St. Peter.
|come 3sg pres P||St.Peter's.Day sg m||nom 1pl||have 1pl pres I||here adv||cross sg m||to||saint sg m adj||Peter sg m name|
86 (a) [5:44] We’ll slaughter a lamb. The priest will come and consecrate the water for –
|fut||slaughter 1pl pres P||lamb sg n||fut||come 3sg pres P||priest sg m def||fut||consecrate 3sg pres P||water sg f||for|
87 (a) [5:50] [It’s in a] tin-plated kettle. He blesses the water, reads [a prayer there, and then we all go off
|white sg m adj||cauldron sg m||consecrate 3sg pres P||water sg f||read 3sg pres I||there adv||and||each sg m adj||and||fut||embark 1pl pres P|
88 (a) [5:57] After the prayer, everyone goes up to the priest and he sprinkles them
|hes||when conj||read 3sg pres P||each sg m adj||go 3sg pres I||by||priest sg m def||nom m 3sg||acc m 3sg clt||sprinkle 3sg pres I|
89 (a) [6:00] with a bouquet. He’s made a bouquet of wild geranium and basil, shaped in a cross.
|with||bouquet sg f def||make sg m L.part P||bouquet sg f||of||wild.geranium sg m||and||basil sg m||cross-like sg m adj||basil sg m|
90 (a) [6:03] He puts it there, taps it so that it sprinkles.
|and||put 3sg pres P||acc m 3sg clt||here adv||knock 3sg pres P||acc m 3sg clt||thus adv||and||acc m 3sg clt||sprinkle 3sg pres P|
91 (a) [6:07] You give him some money and kiss his hand, and he goes off.
|and||dat refl clt||drop 2sg pres P||money pl.t def||and||dat m 3sg clt||kiss 2sg pres I||hand sg f||and||dat refl clt||depart 3sg pres P|
92 (a) [6:09] And that’s what we did. For St. Elias day it was the same thing all over again.
|thus adv||do 1pl impf I||on||saint sg m adj||Elias sg m name||again adv||same sg n def adj||3sg impf cop|
93 (a) [6:12] And that’s how it was in the old days.
|and||thus adv||1pl pres aux clt||experience pl L.part I||formerly adv|
94 (VZh) [Did you have a lot of corn here?]
95 (a) [6:14] Well, you know, people don’t have enough to give [for the government’s quota].
|interr||pres neg exist||pres neg exist||what sg n interr||[...]||comp||give 3pl pres P||people pl def|
96 (a) [6:18] They went to get corn from others [for that].
|but||embark pl L.part P||3pl impf aux||comp||take 3pl pres P||to||other def pl adj||corn sg m def|
97 (a) [6:22] We here had [enough] but in the cities they didn’t.
|nom 1pl||dat refl clt||here adv||1pl pres aux clt||dat refl clt||have pl L.part I||but||by||city pl m def||neg||3pl pres aux clt||have pl L.part I|
98 (a) [6:25] And the [state] committee set out to take [quotas], to take our corn.
|disc||embark 3pl aor P||like||committee sg f||comp||take 3pl pres P||comp||dat 1pl clt||take 3pl pres P||corn sg f def|
99 (a) [6:31] We plant it here, we have a big field, [so] we have a lot of corn,
|nom 1pl||sow 1pl pres I||here adv||have 1pl pres I||field sg f||big sg f adj||have 1pl pres I||corn sg m||much adv|
100 (a) [6:36] so that when they [come to] find [the quota] they leave you a bit and
|and||when conj||find 3pl pres P||and||dat 2sg clt||leave 3pl pres P||little adv||and|
101 (a) [6:39] they take it from you, so as to carry it off to give it
|dat 2sg clt||acc 3pl clt||that sg n adj||acc n 3sg clt||take 3pl pres P||comp||acc n 3sg clt||take.away 3pl pres P||comp||acc n 3sg clt||transfer 3pl pres P|
102 (a) [6:42] to those who don’t have enough to give them (the commission) [as quota],
|and||to||this pl adj||who pl rel adj||not.have 3pl pres I||comp||dat 3pl clt||acc n 3sg clt||give 3pl pres P|
103 (a) [6:45] so they won’t go hungry. They take our corn,
|and||nom 3pl||comp||neg||starve 3pl pres I||take 3pl pres P||dat 1pl clt||corn sg f def|
104 (a) [6:48] so we hid it and took it into the bushes so as to keep the corn for ourselves.
|and||1pl pres aux clt||acc m 3sg clt||hide pl L.part I||and||carry pl L.part I||by||thicket pl m def||comp||comp||dat refl clt||hide 1pl pres I||corn sg f def|